1
00:00:38,038 --> 00:00:40,240
(GENTLE MUSIC PLAYING)

2
00:01:44,672 --> 00:01:46,674
(PLANE ROARING)

3
00:01:49,242 --> 00:01:52,145
<i>♪ Fly me to the moon ♪</i>

4
00:01:52,179 --> 00:01:55,516
<i>♪ And let me play</i>
<i>among the stars ♪</i>

5
00:01:57,284 --> 00:02:00,220
<i>♪ Let me see</i>
<i>what spring is like ♪</i>

6
00:02:00,253 --> 00:02:03,524
<i>♪ On Jupiter and Mars ♪</i>

7
00:02:04,559 --> 00:02:10,565
♪ <i>In other words,</i>
<i>please be true</i> ♪

8
00:02:12,066 --> 00:02:14,401
♪ <i>In another words</i> ♪

9
00:02:15,103 --> 00:02:16,336
♪ <i>I...</i> ♪

10
00:02:17,170 --> 00:02:19,373
♪ <i>I love</i> ♪

11
00:02:20,108 --> 00:02:21,141
♪ <i>You</i> ♪

12
00:02:21,174 --> 00:02:22,610
♪ <i>You, you, and you</i> ♪

13
00:02:22,644 --> 00:02:23,578
The three of us?

14
00:02:23,611 --> 00:02:25,212
MAN: <i>Let's give it up</i>
<i>for Rich.</i>

15
00:02:25,245 --> 00:02:27,481
<i>That one never gets old.</i>
He's talking to me not you.

16
00:02:27,515 --> 00:02:29,416
WOMAN 2: Beautiful voice,
Captain.

17
00:02:29,449 --> 00:02:32,086
So good.
(RICH CHUCKLES)

18
00:02:32,120 --> 00:02:33,153
You are terrible.

19
00:02:33,186 --> 00:02:35,489
You know what I'm terrible at?

20
00:02:35,523 --> 00:02:36,490
Marriage.

21
00:02:36,524 --> 00:02:38,492
I'm pretty good
at first dates.

22
00:02:38,526 --> 00:02:39,627
(WOMEN LAUGHING)

23
00:02:40,394 --> 00:02:42,597
(ROCK MUSIC PLAYING)

24
00:02:56,343 --> 00:02:58,546
(PHONE BUZZING)

25
00:03:07,121 --> 00:03:08,488
Hey, honey.

26
00:03:08,523 --> 00:03:10,625
NADINE: <i>Oh, thank God.</i>
<i>I thought we missed you.</i>

27
00:03:11,191 --> 00:03:12,560
<i>I got your message.</i>

28
00:03:12,593 --> 00:03:14,595
Yeah, they changed the roster.

29
00:03:15,429 --> 00:03:16,831
<i>When are you coming back?</i>

30
00:03:18,533 --> 00:03:20,635
Babe, I'll send you
a new schedule when I get it.

31
00:03:20,668 --> 00:03:23,171
(SIGHS) <i>Ben,</i>
<i>I know you're hurting.</i>

32
00:03:23,203 --> 00:03:24,672
<i>We both are.</i>

33
00:03:24,706 --> 00:03:26,908
<i>But you can't keep</i>
<i>running away from that.</i>

34
00:03:27,608 --> 00:03:28,609
Hold on, babe.

35
00:03:29,577 --> 00:03:31,713
Hey, Lisa,
you found me something.

36
00:03:31,746 --> 00:03:33,280
LISA:
<i>There's a LA-Shanghai route,</i>

37
00:03:33,313 --> 00:03:34,782
<i>but I don't know,</i>
<i>it's leaving soon.</i>

38
00:03:34,816 --> 00:03:36,017
All right, I'll take it.

39
00:03:36,050 --> 00:03:37,151
<i>You won't have time</i>
<i>to go home.</i>

40
00:03:37,185 --> 00:03:38,653
Doesn't matter. I'll take it.

41
00:03:38,686 --> 00:03:40,555
Hey, I got Nadine
on the other line.

42
00:03:40,588 --> 00:03:41,956
I'll call you back, all right?

43
00:03:47,195 --> 00:03:48,763
Honey?

44
00:03:48,796 --> 00:03:50,064
SEAN: <i>Mom, where are you?</i>
NADINE: <i>Our son is sick, Ben.</i>

45
00:03:50,098 --> 00:03:51,566
<i>He needs you here.</i>

46
00:03:51,599 --> 00:03:53,201
<i>Oh, I gotta go.</i>
SEAN: <i>Mom!</i>

47
00:03:53,233 --> 00:03:54,836
Nadine...
NADINE: <i>Sean's calling.</i>

48
00:03:55,703 --> 00:03:57,304
(LINE DISCONNECTS)

49
00:03:58,106 --> 00:03:59,807
(UPBEAT MUSIC PLAYING)

50
00:03:59,841 --> 00:04:03,243
(ANNOUNCER SPEAKING
INDISTINCTLY OVER PA)

51
00:04:14,689 --> 00:04:17,491
Ow.
Sir? You can't smoke here.

52
00:04:18,126 --> 00:04:19,359
Cinemas, planes, bars.

53
00:04:19,392 --> 00:04:20,795
Now I can't even smoke outside

54
00:04:20,828 --> 00:04:22,663
without being harassed
by the fun police.

55
00:04:22,697 --> 00:04:23,898
Come on.
Sir.

56
00:04:23,931 --> 00:04:26,466
The designated smoking areas
are located right over there.

57
00:04:44,786 --> 00:04:46,386
(GROANS) Fuck!

58
00:04:53,426 --> 00:04:54,762
BEN: Hey, Rich.

59
00:04:56,329 --> 00:04:58,065
It looks like I'm your
right seat to Shanghai.

60
00:04:58,099 --> 00:04:59,133
Been a while.

61
00:04:59,167 --> 00:05:00,201
BEN: I heard
you're hanging it up.

62
00:05:00,234 --> 00:05:01,269
Thank you.
Here you go.

63
00:05:01,301 --> 00:05:02,335
Penny...
Hey.

64
00:05:02,369 --> 00:05:04,371
...you missed karaoke night.

65
00:05:04,404 --> 00:05:06,274
I hear you sang
that same song again.

66
00:05:06,306 --> 00:05:08,609
Damn. Did it work?

67
00:05:08,643 --> 00:05:10,511
It always works.
(CHUCKLES SOFTLY)

68
00:05:10,945 --> 00:05:12,547
Thank you.

69
00:05:12,580 --> 00:05:13,881
(DEVICE BEEPS)
Sorry, sir,

70
00:05:13,915 --> 00:05:15,082
please step this way.

71
00:05:15,116 --> 00:05:16,651
Hell.

72
00:05:16,684 --> 00:05:19,821
I've got a random.
Meet you guys at the gate.

73
00:05:20,453 --> 00:05:21,488
Go ahead. Go ahead.

74
00:05:21,522 --> 00:05:22,590
BEN: How you doing, Penny?

75
00:05:22,623 --> 00:05:23,658
PENNY: Good. How are you?

76
00:05:23,691 --> 00:05:25,593
You trust me
to captain a plane.

77
00:05:25,626 --> 00:05:27,762
You worried about
my toothpaste.

78
00:05:28,529 --> 00:05:30,330
Any batteries or power banks?

79
00:05:30,998 --> 00:05:31,999
Sir?

80
00:05:32,667 --> 00:05:34,467
Uh, no.

81
00:05:34,502 --> 00:05:37,905
Sure I can't get upgraded?
I'm a gold member, you know.

82
00:05:44,612 --> 00:05:46,346
GIRL: I don't want to.

83
00:05:46,379 --> 00:05:47,915
You know
how I get with flying.

84
00:05:47,949 --> 00:05:49,784
Okay, look,
do we have to do this here?

85
00:05:49,817 --> 00:05:51,219
GIRL: I don't want to.
Right here? Tell you what.

86
00:05:51,252 --> 00:05:52,286
GIRL: You don't get it.

87
00:05:52,320 --> 00:05:53,386
MAN: The plane is bigger
to Shanghai...

88
00:05:53,420 --> 00:05:54,755
GIRL: No, they're not.

89
00:05:54,789 --> 00:05:56,224
MAN: ...than the ones you've
previously been on. Okay?

90
00:05:56,257 --> 00:05:57,992
That's something, right?
You folks okay?

91
00:05:58,025 --> 00:06:00,928
Yeah, it's fine. My daughter
doesn't like flying.

92
00:06:00,962 --> 00:06:03,698
You know what's more dangerous
than flying on an airplane?

93
00:06:05,633 --> 00:06:06,634
Hippos.

94
00:06:07,501 --> 00:06:09,871
No way. You made that up.

95
00:06:09,904 --> 00:06:10,905
Google it.

96
00:06:11,973 --> 00:06:13,241
You're gonna be fine.

97
00:06:13,274 --> 00:06:15,610
Unless someone smuggles
a hippo onboard.

98
00:06:16,210 --> 00:06:17,812
Are you, like, a captain?

99
00:06:20,047 --> 00:06:21,916
No, I'm a first officer.

100
00:06:23,050 --> 00:06:26,320
It's my job to make sure
the captain flies straight.

101
00:06:26,354 --> 00:06:28,089
Aren't you too old
not to be a captain?

102
00:06:28,122 --> 00:06:29,624
MAN: Cora!
(LAUGHS)

103
00:06:29,657 --> 00:06:31,325
Tough, huh?
Yeah.

104
00:06:31,359 --> 00:06:33,060
Uh, well, Cora...

105
00:06:34,262 --> 00:06:35,730
sometimes in life...

106
00:06:37,231 --> 00:06:41,235
you gotta take a few detours
to get where you're going.

107
00:06:41,269 --> 00:06:42,603
You ever had to take a detour?

108
00:06:42,637 --> 00:06:44,906
No, I'm extremely punctual.

109
00:06:46,274 --> 00:06:47,474
Good girl.

110
00:06:48,376 --> 00:06:50,077
(CHUCKLES) She's tough.

111
00:06:50,111 --> 00:06:51,444
I know, thank you.
BOY: Cora.

112
00:06:51,478 --> 00:06:53,648
Cora, Cora, Cora, look.
Look what Mama got me.

113
00:06:53,681 --> 00:06:55,816
Hey, guys.
Look, look.

114
00:06:55,850 --> 00:06:57,551
CORA: Could that thing
be any louder?

115
00:06:57,585 --> 00:06:58,719
I know. Cool, right?

116
00:06:58,753 --> 00:07:00,788
And I got
a new battery for this.

117
00:07:02,623 --> 00:07:03,891
Okay, there we go.

118
00:07:03,925 --> 00:07:05,760
Just put a pet chip
in his neck.

119
00:07:06,827 --> 00:07:08,495
Uh...
WOMAN: Cora, do you mind?

120
00:07:09,697 --> 00:07:11,365
I was doing something.
I'll give it back.

121
00:07:11,399 --> 00:07:12,733
Just hang on.

122
00:07:12,767 --> 00:07:15,102
The password's his birthday.

123
00:07:18,072 --> 00:07:19,707
Listen, Cora, honey,
we're gonna need you

124
00:07:19,740 --> 00:07:21,909
to look out for your brother
on this trip, okay?

125
00:07:21,943 --> 00:07:23,811
Step-brother.

126
00:07:29,917 --> 00:07:32,119
MAN: That's it.
That's the last of this.

127
00:07:35,389 --> 00:07:36,590
Load it up.

128
00:07:41,295 --> 00:07:42,430
STAFF: Thank you.

129
00:07:42,462 --> 00:07:43,664
WOMAN OVER PA:
<i>Northeastern Airlines</i>

130
00:07:43,698 --> 00:07:45,465
<i>Flight N-140 to Shanghai</i>

131
00:07:45,498 --> 00:07:48,302
<i>will now begin boarding.</i>
MAN: Hey, hey!

132
00:07:48,336 --> 00:07:49,937
Don't you dare
puke on me, bro.

133
00:07:49,971 --> 00:07:51,706
I'll drop your
drunk ass right here.

134
00:07:51,739 --> 00:07:53,107
I'm not playing, Hutch.

135
00:07:53,140 --> 00:07:56,510
(IN MANDARIN) We're about
to board. Sam, where are you?

136
00:07:56,544 --> 00:07:57,912
HUTCH: (IN ENGLISH)
Oh gosh, Esports.

137
00:07:57,945 --> 00:08:00,214
Playing video games
isn't a real sport.

138
00:08:00,247 --> 00:08:02,783
It's a bunch of losers
kicking it in Mommy's basement

139
00:08:02,817 --> 00:08:04,986
with bags of Doritos and...

140
00:08:05,019 --> 00:08:06,153
Oh, I'm sorry. Excuse me.

141
00:08:06,187 --> 00:08:07,487
Ooh. What's up, Esports?

142
00:08:07,521 --> 00:08:09,724
Let go.
Get your hands off her!

143
00:08:09,757 --> 00:08:12,126
Whoa. Okay. Sorry.
He's just a little drunk.

144
00:08:12,159 --> 00:08:14,996
Ooh! She's feisty. I like it.

145
00:08:15,029 --> 00:08:16,797
Don't touch her.

146
00:08:16,831 --> 00:08:18,532
What are you
gonna do about it,

147
00:08:18,566 --> 00:08:20,201
Captain Keyboard?

148
00:08:20,234 --> 00:08:23,137
Hutch, get your disrespectful
dumbass in line.

149
00:08:23,170 --> 00:08:24,005
Is this how we talk to a lady?

150
00:08:24,038 --> 00:08:25,406
Coach, I got this--
Shut up, Jesse.

151
00:08:25,439 --> 00:08:26,540
Now, this is not how

152
00:08:26,574 --> 00:08:28,342
we represent ourselves
on my team.

153
00:08:28,376 --> 00:08:29,877
My apologies, Miss.

154
00:08:33,180 --> 00:08:36,484
(IN MANDARIN) Are you okay?
I should have punched him.

155
00:08:36,517 --> 00:08:38,619
You should stop
being so reckless.

156
00:08:38,652 --> 00:08:40,287
You punch him and then what?

157
00:08:40,321 --> 00:08:41,856
(IN ENGLISH) Excuse you.

158
00:08:41,889 --> 00:08:43,624
I should have been upgraded.

159
00:09:08,315 --> 00:09:09,617
Re-circ fan is written up.

160
00:09:09,650 --> 00:09:11,719
We can't legally depart
until they fix it.

161
00:09:13,854 --> 00:09:16,090
(BEEPS)
RICH: I just reset it.

162
00:09:17,091 --> 00:09:19,226
Doesn't mean it won't
crap out again later.

163
00:09:19,260 --> 00:09:20,294
Hi. Welcome.

164
00:09:20,327 --> 00:09:21,429
Just to the right.

165
00:09:21,462 --> 00:09:23,064
You made us wait long enough.

166
00:09:24,165 --> 00:09:25,199
What's up, bro?

167
00:09:25,232 --> 00:09:26,634
Yeah, okay. There we go.

168
00:09:27,468 --> 00:09:28,936
Yeah. Here you can...

169
00:09:28,969 --> 00:09:30,171
Hey, I'm fine.

170
00:09:36,744 --> 00:09:37,778
Let's sit down.

171
00:09:37,812 --> 00:09:39,447
Come on. Let's sit down.

172
00:09:39,480 --> 00:09:41,115
MAN: You want to strap in?

173
00:09:41,148 --> 00:09:42,551
PENNY ON PA:
<i>Good afternoon, passengers.</i>

174
00:09:42,583 --> 00:09:43,617
My name is Penny,

175
00:09:43,651 --> 00:09:45,453
and on behalf
of Northeastern Airlines,

176
00:09:45,486 --> 00:09:46,821
I'd like
to welcome you aboard...

177
00:09:46,854 --> 00:09:48,456
Coming through. Excuse us.
And don't let us interrupt.

178
00:09:48,489 --> 00:09:50,357
Sorry. We were never here.

179
00:09:50,391 --> 00:09:52,693
KATIE: Sir, would you please
put your seat back up?

180
00:09:52,726 --> 00:09:54,028
Why sure.
<i>I would like to welcome you</i>

181
00:09:54,061 --> 00:09:55,696
<i>aboard Flight N-140...</i>
What's your social media?

182
00:09:55,729 --> 00:09:57,431
<i>...departing from LAX</i>
<i>and arriving at Shanghai.</i>

183
00:09:57,465 --> 00:09:59,033
Thank you.
PENNY: <i>We'll be beginning</i>

184
00:09:59,066 --> 00:10:00,634
<i>our departure</i>
<i>procedures shortly.</i>

185
00:10:00,668 --> 00:10:02,169
<i>So, at this time,</i>
<i>please take your seats,</i>

186
00:10:02,203 --> 00:10:04,672
<i>and make sure your seat belts</i>
<i>are securely fastened.</i>

187
00:10:09,743 --> 00:10:11,045
ATC: <i>Northeastern 140,</i>

188
00:10:11,078 --> 00:10:12,813
<i>you will depart today</i>
<i>from runway 24-L.</i>

189
00:10:12,847 --> 00:10:14,348
BEN: Before Takeoff Checklist.

190
00:10:14,381 --> 00:10:15,916
Flaps.

191
00:10:15,950 --> 00:10:17,685
Where do you think
they're set?

192
00:10:19,286 --> 00:10:20,621
I just need a response.

193
00:10:20,654 --> 00:10:21,889
You do know, Ben,

194
00:10:21,922 --> 00:10:24,925
that the FAA has us
confirm flaps over and over

195
00:10:24,959 --> 00:10:27,562
only because those idiots
flying Delta 1141

196
00:10:27,596 --> 00:10:28,729
were so busy yakking about

197
00:10:28,762 --> 00:10:30,431
which flight attendant
they wanted to bang,

198
00:10:30,464 --> 00:10:31,765
they forgot to check them.

199
00:10:31,799 --> 00:10:33,535
Captain,
I just need a response.

200
00:10:33,568 --> 00:10:35,870
Flaps are five, Ben.

201
00:10:35,903 --> 00:10:38,973
Same place as the last
three times we checked them.

202
00:10:40,274 --> 00:10:41,675
ATC: <i>Northeastern 140,</i>

203
00:10:41,709 --> 00:10:44,078
<i>you are cleared</i>
<i>for takeoff, 24-L.</i>

204
00:10:44,111 --> 00:10:46,714
Clear for takeoff 24 left,
Northeastern 140.

205
00:10:53,487 --> 00:10:55,689
(ENGINE ROARING)

206
00:11:12,139 --> 00:11:13,674
(INTERCOM BEEPS)

207
00:11:15,743 --> 00:11:17,344
See you guys.
Captain.

208
00:11:21,782 --> 00:11:23,817
It looked like you wanted
to take a swing at me

209
00:11:23,851 --> 00:11:25,052
over that flap check.

210
00:11:26,720 --> 00:11:28,722
That wouldn't help
my career any.

211
00:11:28,756 --> 00:11:31,358
Isn't that how you got
bounced out of the Air Force?

212
00:11:32,193 --> 00:11:34,862
Well, that senior officer
had it coming.

213
00:11:35,597 --> 00:11:38,165
You, you're just,
you're annoying.

214
00:11:38,199 --> 00:11:41,035
Blew your pension
and your benefits.

215
00:11:41,068 --> 00:11:44,639
That's tough with a wife
and young kids.

216
00:11:44,673 --> 00:11:47,708
Had to catch on with some
shitbag commuter airline

217
00:11:47,741 --> 00:11:49,410
and now you're
in that seat when,

218
00:11:49,443 --> 00:11:51,045
of course,
you should be in mine,

219
00:11:51,078 --> 00:11:54,549
and thinking you can't afford
to break any more rules.

220
00:11:54,583 --> 00:11:55,916
Well, Ben,

221
00:11:56,518 --> 00:11:57,952
(SCOFFS)

222
00:11:57,985 --> 00:11:59,920
I'm sure not gonna tell.

223
00:12:02,591 --> 00:12:04,858
So I could have popped you one
and gotten away with it?

224
00:12:04,892 --> 00:12:07,094
(BOTH LAUGHING)

225
00:12:08,229 --> 00:12:09,396
I'd rat you out.

226
00:12:09,430 --> 00:12:10,497
BEN: I know you would.

227
00:12:17,771 --> 00:12:19,807
No ice? Mmm-hmm.

228
00:12:37,057 --> 00:12:38,058
What's up?

229
00:12:38,759 --> 00:12:39,994
Not a lot.

230
00:12:42,997 --> 00:12:46,133
My granddaughter
lives in Shanghai.

231
00:12:47,502 --> 00:12:48,503
Awesome.

232
00:12:52,273 --> 00:12:53,440
(PHONE CHIMES)

233
00:13:00,414 --> 00:13:01,549
(CHUCKLES)

234
00:13:12,326 --> 00:13:14,161
Ben, um, (CLEARS THROAT)

235
00:13:14,194 --> 00:13:16,430
I just wanted to check in
on how your son's doing.

236
00:13:17,298 --> 00:13:19,433
Heard he's been
pretty sick lately.

237
00:13:23,003 --> 00:13:24,204
Must be tough on your wife,

238
00:13:24,238 --> 00:13:26,974
especially when
you're working and all.

239
00:13:27,007 --> 00:13:29,410
Yeah, well,
Nadine's family lives nearby.

240
00:13:30,978 --> 00:13:32,479
They help out when I'm gone.

241
00:13:35,916 --> 00:13:37,117
(WHISPERS) What the fuck?

242
00:13:44,526 --> 00:13:46,528
(THUNDER RUMBLING)

243
00:13:56,771 --> 00:14:00,074
(GASPS) Oh, damn it.

244
00:14:00,107 --> 00:14:01,676
Statistics say that turbulence

245
00:14:01,710 --> 00:14:03,477
has never brought
a plane down.

246
00:14:04,612 --> 00:14:06,180
Is that supposed
to be comforting?

247
00:14:06,213 --> 00:14:08,882
I'm fine. I just
spilled my gin and tonic

248
00:14:08,916 --> 00:14:10,351
when I really need it most.

249
00:14:12,953 --> 00:14:15,055
(MAN SNORING)
(BUTTON BEEPS)

250
00:14:18,526 --> 00:14:19,627
Hi, sir.

251
00:14:19,661 --> 00:14:21,862
Hey, take a guess what I need.

252
00:14:21,895 --> 00:14:24,465
I'm sorry.
We're out of earplugs.

253
00:14:24,498 --> 00:14:25,767
That's perfect.

254
00:14:25,800 --> 00:14:27,201
Just perfect.

255
00:14:27,234 --> 00:14:30,137
What, you're gonna ration out
the toilet paper, too, huh?

256
00:14:30,170 --> 00:14:32,005
You guys are unbelievable!

257
00:14:32,807 --> 00:14:35,275
Sir, you can't do that!

258
00:14:37,878 --> 00:14:39,146
I can't hear you.

259
00:14:39,880 --> 00:14:41,081
Yeah.

260
00:14:53,494 --> 00:14:54,629
What?

261
00:14:54,662 --> 00:14:57,097
Way out of your league.

262
00:14:57,131 --> 00:14:58,800
Oh, no. No, I wasn't.

263
00:14:58,833 --> 00:15:00,635
(CHUCKLES) Wait. Really?

264
00:15:00,668 --> 00:15:02,771
She's a solid nine.

265
00:15:02,804 --> 00:15:05,906
Hate to break it to you,
but you're a five.

266
00:15:05,939 --> 00:15:08,275
Maybe you could
scrub up to a six,

267
00:15:09,076 --> 00:15:10,678
but that's being generous.

268
00:15:11,613 --> 00:15:13,113
Oh. (CHUCKLES)

269
00:15:13,147 --> 00:15:16,851
I'm getting destroyed
by Betsy Ross back here.

270
00:15:16,885 --> 00:15:18,820
Wait, what if I've got
a great personality?

271
00:15:18,853 --> 00:15:20,053
You don't.

272
00:15:21,523 --> 00:15:22,956
Oh.

273
00:15:22,990 --> 00:15:25,259
(ROCK MUSIC PLAYING
ON HEADPHONES)

274
00:15:29,229 --> 00:15:31,398
(IN MANDARIN)
Why did you say I'm reckless?

275
00:15:35,469 --> 00:15:38,472
I said,
why did you say I'm reckless?

276
00:15:41,643 --> 00:15:43,343
He shoved me first.

277
00:15:45,012 --> 00:15:46,815
I wasn't talking
about just now.

278
00:15:46,848 --> 00:15:48,683
I meant during the game.

279
00:15:48,716 --> 00:15:50,885
I wasn't reckless in the game.

280
00:15:50,919 --> 00:15:53,187
All my moves
were planned carefully, okay?

281
00:15:53,220 --> 00:15:57,124
We almost lost the tournament
because of your planning.

282
00:15:57,157 --> 00:16:01,028
But we won. There was nothing
wrong with my planning.

283
00:16:04,766 --> 00:16:06,066
You were so far ahead,

284
00:16:06,099 --> 00:16:09,203
what if we fail to back you up
and you get stranded?

285
00:16:09,236 --> 00:16:11,573
We are a team,
and I am the captain.

286
00:16:13,073 --> 00:16:15,409
Actually, you're...

287
00:16:16,009 --> 00:16:18,178
'Captain Keyboard'.

288
00:16:18,212 --> 00:16:19,747
If you are as tough
as you say,

289
00:16:19,781 --> 00:16:21,716
why are you afraid
to read my letter?

290
00:16:21,749 --> 00:16:24,418
What? I'm not afraid.

291
00:16:24,451 --> 00:16:26,588
I said I'll read it
when we're back in China.

292
00:16:28,723 --> 00:16:30,290
Where are you going?

293
00:16:30,324 --> 00:16:31,325
Excuse me.

294
00:16:39,399 --> 00:16:41,769
To the toilet again?
Your bladder is weak.

295
00:17:18,673 --> 00:17:20,374
Cora, honey.

296
00:17:20,407 --> 00:17:24,879
Look, I know change
is scary, okay?

297
00:17:24,913 --> 00:17:27,347
But Finn really
looks up to you.

298
00:17:27,381 --> 00:17:31,184
So would it kill you
to be just a little nicer?

299
00:17:41,996 --> 00:17:43,330
(CORA GAGS)

300
00:18:11,025 --> 00:18:12,225
Hey, it's me.

301
00:18:35,550 --> 00:18:37,552
(SIZZLING)

302
00:19:15,590 --> 00:19:16,591
Cora.

303
00:19:18,926 --> 00:19:19,961
Where's Mom and Dad?

304
00:19:19,994 --> 00:19:21,996
They went to the pool
for a swim.

305
00:19:22,030 --> 00:19:23,998
There's a pool on the plane?

306
00:19:24,032 --> 00:19:26,299
Yeah. Yeah, it's back there.

307
00:20:06,040 --> 00:20:08,241
Hey, little man,
can't you find your seat?

308
00:20:09,443 --> 00:20:11,512
Oh, you into gaming, huh?

309
00:20:11,546 --> 00:20:14,214
Right. You wanna
show me how it's done?

310
00:20:14,247 --> 00:20:16,617
Yeah? Come on. Here.

311
00:20:17,618 --> 00:20:19,854
Okay. Your right hand
is right here...

312
00:20:27,929 --> 00:20:29,797
(BEEPING)

313
00:20:35,203 --> 00:20:36,637
I am canceling master warning

314
00:20:36,671 --> 00:20:37,972
for forward cargo fire.
Confirm.

315
00:20:38,005 --> 00:20:39,207
Confirmed.

316
00:20:39,239 --> 00:20:41,241
Let's do the memory items
forward cargo fire.

317
00:20:41,274 --> 00:20:43,144
Copy that.
Forward cargo fire switch on.

318
00:20:43,177 --> 00:20:44,311
Confirm.
Confirmed.

319
00:20:44,344 --> 00:20:45,747
Fire bottle discharge on.

320
00:20:45,780 --> 00:20:46,781
Confirm.
Confirmed.

321
00:20:48,116 --> 00:20:49,951
(HISSING)

322
00:20:49,984 --> 00:20:51,251
(RATTLES)

323
00:21:00,327 --> 00:21:01,929
BEN: Pan, pan, pan.
Northeastern 140.

324
00:21:01,963 --> 00:21:04,297
We have a fire indication
in our forward cargo bay

325
00:21:04,331 --> 00:21:05,365
and smoke has been detected.

326
00:21:05,398 --> 00:21:06,601
We require a heading
to the nearest

327
00:21:06,634 --> 00:21:08,736
suitable airport,
Northeastern 140.

328
00:21:08,770 --> 00:21:11,471
MAN: <i>Northeastern 140,</i>
<i>this is KZAK Oakland.</i>

329
00:21:11,506 --> 00:21:13,473
<i>Your nearest airport</i>
<i>is Guam International.</i>

330
00:21:13,508 --> 00:21:16,043
<i>Four hundred</i>
<i>nautical miles south.</i>

331
00:21:16,077 --> 00:21:17,111
Let's get the captain
back here.

332
00:21:17,145 --> 00:21:18,278
Roger.

333
00:21:18,311 --> 00:21:19,847
BEN: Roger, KZAK.
Northeastern 140.

334
00:21:19,881 --> 00:21:20,915
We are now direct Guam

335
00:21:20,948 --> 00:21:23,283
descending at 10,000 feet,
Northeastern 140.

336
00:21:29,257 --> 00:21:30,290
You okay, honey?

337
00:21:30,323 --> 00:21:31,626
Yeah, I'm fine.

338
00:21:35,495 --> 00:21:36,898
Ben, what do we have here?

339
00:21:36,931 --> 00:21:38,331
Forward cargo fire.

340
00:21:38,365 --> 00:21:39,734
We've completed
the memory items.

341
00:21:39,767 --> 00:21:41,102
Fire bottles
aren't discharging.

342
00:21:41,135 --> 00:21:43,004
I've declared an emergency.

343
00:21:43,037 --> 00:21:44,071
We're descending to 10,000,

344
00:21:44,105 --> 00:21:45,506
redirecting
to Guam International.

345
00:21:46,174 --> 00:21:48,609
Get down there. Put it out.

346
00:21:49,076 --> 00:21:50,343
Roger.

347
00:22:15,136 --> 00:22:16,336
Dad?

348
00:22:18,072 --> 00:22:20,575
Dad? Are you in there?

349
00:22:32,587 --> 00:22:33,988
(RUMBLING)
(GASPS)

350
00:22:52,807 --> 00:22:54,508
The fire turned
into an explosion.

351
00:22:59,547 --> 00:23:01,048
(WOMAN SCREAMING)

352
00:23:04,285 --> 00:23:05,485
What the hell?

353
00:23:17,298 --> 00:23:18,599
We lost the cabin.

354
00:23:18,633 --> 00:23:20,167
This isn't getting any better.

355
00:23:20,201 --> 00:23:21,502
Taking her down.

356
00:23:28,576 --> 00:23:30,278
Come on! Come on, grab them.

357
00:23:30,311 --> 00:23:31,579
Put it on, come on.

358
00:23:38,519 --> 00:23:40,154
Put this on. Okay?

359
00:23:44,025 --> 00:23:45,192
Rich, put your mask on.

360
00:23:45,226 --> 00:23:47,228
Ben, we're gonna
be level at 10,000

361
00:23:47,261 --> 00:23:48,562
before you can
even get that on.

362
00:23:48,596 --> 00:23:50,197
PENNY: Zoe, get your mask!

363
00:24:07,915 --> 00:24:09,917
11,000, for 10,000.

364
00:24:09,951 --> 00:24:10,952
Thousand to go.

365
00:24:12,320 --> 00:24:13,621
Level 10,000.

366
00:24:14,322 --> 00:24:15,523
BEN: I see 10,000.

367
00:24:22,730 --> 00:24:26,400
We're stable.
Instruments responsive.

368
00:24:26,434 --> 00:24:28,636
Take the aircraft.
I'm gonna make a PA.

369
00:24:28,669 --> 00:24:30,004
My aircraft. Confirmed.

370
00:24:30,638 --> 00:24:32,139
Your aircraft. Confirmed.

371
00:24:34,375 --> 00:24:36,544
Folks, this is
the captain speaking.

372
00:24:36,577 --> 00:24:39,947
<i>We have a fire</i>
<i>in the cargo hold.</i>

373
00:24:39,981 --> 00:24:41,882
<i>We've descended</i>
<i>to a safe altitude</i>

374
00:24:41,916 --> 00:24:45,820
<i>and diverted</i>
<i>to Guam International Airport.</i>

375
00:24:45,853 --> 00:24:47,888
<i>It's very important that</i>
<i>everybody remain calm.</i>

376
00:24:51,559 --> 00:24:54,195
Excuse me. Excuse me.

377
00:24:54,228 --> 00:24:55,329
I'm coming straight back.

378
00:24:55,363 --> 00:24:56,664
RICH:
<i>We need all of you to follow</i>

379
00:24:56,697 --> 00:24:57,398
<i>your flight</i>
<i>attendant's instructions...</i>

380
00:24:57,431 --> 00:24:58,466
One second.

381
00:24:58,498 --> 00:24:59,767
<i>...as we get passengers near</i>

382
00:24:59,800 --> 00:25:01,702
<i>the affected area</i>
<i>moved to safer seating.</i>

383
00:25:01,736 --> 00:25:03,437
Lisa.

384
00:25:03,471 --> 00:25:05,139
There are more seats
at the back!

385
00:25:06,107 --> 00:25:07,575
This way, sir!
Go, go!

386
00:25:07,608 --> 00:25:10,378
No, no! Don't move
unless you have to!

387
00:25:10,411 --> 00:25:12,113
Lilly!

388
00:25:12,146 --> 00:25:14,181
Clear the passage!

389
00:25:14,215 --> 00:25:16,884
(IN MANDARIN) Sir! Sir!
Please sit down! Now!

390
00:25:17,651 --> 00:25:19,220
I have to get to my teammate.

391
00:25:19,253 --> 00:25:21,055
No, it's too dangerous.

392
00:25:26,260 --> 00:25:27,294
(IN ENGLISH) My parents!

393
00:25:27,328 --> 00:25:29,263
Not now. Stay here.

394
00:25:39,807 --> 00:25:41,809
(PANTING)

395
00:25:58,192 --> 00:25:59,226
We've lost engine one.

396
00:25:59,260 --> 00:26:01,162
Sir, you can't do that!

397
00:26:01,195 --> 00:26:02,496
You're worried about this?

398
00:26:02,531 --> 00:26:04,298
Get back to your seat
right now!

399
00:26:28,756 --> 00:26:30,525
Flight controls don't respond.

400
00:26:30,559 --> 00:26:31,592
Hydraulics are gone.

401
00:26:31,625 --> 00:26:33,327
Don't tell me what's broken.

402
00:26:33,360 --> 00:26:35,229
Tell me what still works
on this jet.

403
00:26:35,262 --> 00:26:36,197
You have manual cables

404
00:26:36,230 --> 00:26:38,499
to the outboard ailerons,
elevator and rudder.

405
00:26:38,533 --> 00:26:39,733
Let's get to it.

406
00:26:39,767 --> 00:26:41,435
BEN: Mayday, Mayday, Mayday!
Northeastern 140.

407
00:26:41,469 --> 00:26:43,037
We lost engine one.

408
00:26:43,070 --> 00:26:45,106
MAN: <i>140, Guam International</i>
<i>is still the closest option.</i>

409
00:26:45,139 --> 00:26:46,807
We need something closer.

410
00:26:46,841 --> 00:26:49,743
<i>140, we have nothing.</i>
<i>You're over open ocean.</i>

411
00:26:59,820 --> 00:27:02,323
MAN: Somebody help!

412
00:27:02,356 --> 00:27:04,358
(RATTLING)

413
00:27:10,831 --> 00:27:12,666
Instrument needles
all rolling back to zero.

414
00:27:12,700 --> 00:27:13,834
We're on standby instruments.

415
00:27:13,868 --> 00:27:15,402
RICH: Mayday, Mayday, Mayday!

416
00:27:15,436 --> 00:27:16,670
This is Northeastern 140.

417
00:27:16,704 --> 00:27:19,240
We've lost power.
Captain, we lost the radio.

418
00:27:21,809 --> 00:27:24,044
Stop the APU.
Roger.

419
00:27:28,782 --> 00:27:31,318
It's okay. Just hold on, okay?

420
00:27:32,820 --> 00:27:34,121
RICH: Hit it again.

421
00:27:34,855 --> 00:27:36,824
BEN: Nothing.
Again!

422
00:27:36,857 --> 00:27:38,759
APU is not coming up.
We're at 6,000 feet.

423
00:27:38,792 --> 00:27:40,494
Try manual deployment of RAT.

424
00:27:40,529 --> 00:27:42,196
Ram Air Turbine. Confirmed.

425
00:27:50,371 --> 00:27:53,774
Ram Air Turbine working.
Instrument's back online.

426
00:27:53,807 --> 00:27:55,176
Relight the engine.

427
00:27:55,809 --> 00:27:57,044
BEN: Ignition.

428
00:27:58,212 --> 00:27:59,413
Hit it again.

429
00:28:07,021 --> 00:28:08,756
LILLY: No!

430
00:28:10,224 --> 00:28:12,193
Dad! Where are you?

431
00:28:12,226 --> 00:28:14,361
No, no, no.
Wait, wait. Come here.

432
00:28:14,395 --> 00:28:16,263
Let me go! Let me go!

433
00:28:18,232 --> 00:28:19,534
We'll be all right.

434
00:28:19,568 --> 00:28:20,768
RICH: Try it again.

435
00:28:23,538 --> 00:28:24,639
It's not working.

436
00:28:24,673 --> 00:28:26,641
We don't have enough
airspeed to relight.

437
00:28:26,675 --> 00:28:29,009
And no breathing room
to dive for more.

438
00:28:31,845 --> 00:28:33,615
We're gonna ditch.

439
00:28:33,648 --> 00:28:34,982
Start dumping the fuel.

440
00:28:35,015 --> 00:28:36,050
We're giving up
on the relight?

441
00:28:36,083 --> 00:28:38,285
Do it! Do it now!
Dumping fuel.

442
00:28:41,355 --> 00:28:43,324
RICH: <i>This is</i>
<i>the captain speaking.</i>

443
00:28:43,357 --> 00:28:45,259
<i>Brace for impact.</i>

444
00:28:45,292 --> 00:28:47,228
(PEOPLE SCREAMING)

445
00:28:53,334 --> 00:28:57,004
STEWARDS: Brace! Brace!
Heads down! Stay down!

446
00:28:57,672 --> 00:29:00,941
Brace! Brace! Heads down!

447
00:29:01,909 --> 00:29:04,078
Okay, okay.
Get down! Get down!

448
00:29:08,482 --> 00:29:10,484
(SPEAKING MAORI)

449
00:29:23,297 --> 00:29:25,866
RICH: (IN ENGLISH) Ben,
I want altitude and airspeed

450
00:29:25,899 --> 00:29:27,702
callouts every thousand feet.

451
00:29:27,736 --> 00:29:29,303
3,000 feet, airspeed 220.

452
00:29:29,336 --> 00:29:30,337
RICH: Too damn fast.

453
00:29:31,740 --> 00:29:33,708
I have a visual reference
to swells.

454
00:29:33,742 --> 00:29:35,009
We gotta come right.

455
00:29:36,611 --> 00:29:39,413
Rich, the checklist says we
just parallel with the swells.

456
00:29:39,446 --> 00:29:40,848
Swells aren't that bad.

457
00:29:40,881 --> 00:29:42,550
I want all the headwind
I can get

458
00:29:42,584 --> 00:29:44,151
to slow vertical down rate.

459
00:29:44,184 --> 00:29:45,486
Rich, if we go wing low
and catch a tip,

460
00:29:45,520 --> 00:29:46,554
we're gonna cartwheel.

461
00:29:46,588 --> 00:29:47,855
And if I hit
the water too fast,

462
00:29:47,888 --> 00:29:49,223
we're done for sure.

463
00:29:49,256 --> 00:29:52,293
Just tell me which way the
wind is blowing those swells.

464
00:29:52,326 --> 00:29:56,163
Rich, turn the airplane.

465
00:29:56,196 --> 00:29:58,832
We're gonna land parallel
to the swells.

466
00:29:58,866 --> 00:30:01,402
We gotta come right
30 degrees. Confirm?

467
00:30:03,337 --> 00:30:04,338
RICH: Confirmed.

468
00:30:06,675 --> 00:30:08,242
Bug that heading for me.

469
00:30:08,275 --> 00:30:09,276
Roger that.

470
00:30:11,111 --> 00:30:13,147
2,000 feet. Airspeed 190.

471
00:30:13,180 --> 00:30:14,749
You want flaps?
As much as you can give me.

472
00:30:14,783 --> 00:30:16,116
Flaps at maximum.

473
00:30:19,086 --> 00:30:21,855
1,000 feet. Airspeed 180.
Still too fast.

474
00:30:23,223 --> 00:30:24,325
Airspeed 170.

475
00:30:25,225 --> 00:30:26,293
Landing gear up.

476
00:30:26,327 --> 00:30:28,128
APU fire suppression.

477
00:30:29,430 --> 00:30:30,431
Watch your wings.

478
00:30:31,098 --> 00:30:32,567
300 feet.

479
00:30:32,600 --> 00:30:34,468
Airspeed still 170.
Ben...

480
00:30:34,501 --> 00:30:35,603
move your seat
all the way back.

481
00:30:35,637 --> 00:30:37,004
Tighten your harness.

482
00:30:37,037 --> 00:30:38,339
Rich, keep that wing up.

483
00:30:39,173 --> 00:30:40,941
I'm gonna bug you left
10 degrees.

484
00:30:41,342 --> 00:30:42,744
Tail down.

485
00:30:42,777 --> 00:30:44,111
Tail down. 100 feet.

486
00:30:48,650 --> 00:30:50,552
Come on, girl, work with me.

487
00:31:12,841 --> 00:31:15,042
Ben, move your seat
all the way back. Do it!

488
00:31:17,978 --> 00:31:19,179
Brace for impact!

489
00:31:31,425 --> 00:31:32,493
Oh, shit!

490
00:31:46,775 --> 00:31:48,510
(METALLIC GROANING)

491
00:32:53,875 --> 00:32:54,975
MAN 1: Help me!

492
00:32:55,008 --> 00:32:56,744
MAN 2: Help!

493
00:32:57,444 --> 00:32:58,979
Please!

494
00:32:59,848 --> 00:33:01,716
MAN 3: Somebody!
MAN 2: Help!

495
00:33:05,787 --> 00:33:07,522
Somebody!

496
00:33:08,823 --> 00:33:10,991
Help!

497
00:33:25,339 --> 00:33:26,340
Rich!

498
00:33:28,877 --> 00:33:30,143
Wake up, Rich.

499
00:33:30,912 --> 00:33:32,814
You did it.

500
00:33:32,847 --> 00:33:34,114
If it wasn't
for that coral reef,

501
00:33:34,147 --> 00:33:36,250
we'd be popping champagne
right now.

502
00:33:37,619 --> 00:33:39,521
(CRACKING)

503
00:33:43,525 --> 00:33:45,125
You okay?
Yeah.

504
00:33:45,158 --> 00:33:47,361
(WOMEN CRYING)

505
00:33:48,897 --> 00:33:50,163
Okay.

506
00:33:53,601 --> 00:33:55,737
Hey! Hey.

507
00:34:24,032 --> 00:34:26,034
You stay here, okay?
And I'll be right back.

508
00:34:26,066 --> 00:34:28,135
Okay, okay.
Okay?

509
00:34:39,681 --> 00:34:41,916
Oh, my God. Rich!

510
00:34:41,950 --> 00:34:43,116
Grab him by the arms.

511
00:34:43,150 --> 00:34:44,586
I'll try to get him loose,
okay?

512
00:34:45,787 --> 00:34:47,789
One, two, three.

513
00:34:47,822 --> 00:34:49,289
(GROANS) No, no, no!

514
00:34:49,323 --> 00:34:50,592
Stop!
That's not going to work.

515
00:34:51,759 --> 00:34:53,061
Hey.

516
00:34:53,093 --> 00:34:54,394
You're gonna be okay, Rich.

517
00:34:54,428 --> 00:34:56,263
We're gonna get you
out of here.

518
00:34:56,296 --> 00:34:59,132
Guys, we don't have much time.

519
00:34:59,934 --> 00:35:01,636
Easy, Rich. Your leg's pinned.

520
00:35:02,235 --> 00:35:04,171
Crash ax.
PENNY: What?

521
00:35:05,272 --> 00:35:06,473
Don't even think about it.

522
00:35:06,507 --> 00:35:10,078
No, you're not taking my leg.
Not yet.

523
00:35:10,110 --> 00:35:11,512
You can use it to pry me out.

524
00:35:25,026 --> 00:35:27,227
(WOMAN SOBBING)

525
00:36:30,658 --> 00:36:31,659
SAM: Lilly.

526
00:36:32,794 --> 00:36:33,795
Lilly.

527
00:36:35,530 --> 00:36:36,531
Lilly!

528
00:36:37,699 --> 00:36:38,700
Lilly!

529
00:36:43,504 --> 00:36:44,505
Lilly!

530
00:36:49,911 --> 00:36:51,244
Lilly!

531
00:36:51,278 --> 00:36:52,513
(IN MANDARIN) Where are you?

532
00:37:02,056 --> 00:37:03,858
(GASPING)

533
00:37:15,136 --> 00:37:17,638
(IN ENGLISH)
Hey, little guy. Hey, hey.

534
00:37:18,438 --> 00:37:21,308
(FINN WHIMPERING)
Okay? Yeah? Okay.

535
00:37:21,341 --> 00:37:23,144
I have to get this off.

536
00:37:23,177 --> 00:37:24,946
Okay. All right, all right.

537
00:37:25,747 --> 00:37:27,280
You're okay.

538
00:37:27,314 --> 00:37:29,349
Come here. Look at me.
It's okay. Yeah?

539
00:37:33,386 --> 00:37:35,288
Hello? Anybody?

540
00:37:35,890 --> 00:37:36,891
Hello?

541
00:37:38,425 --> 00:37:40,427
Hello! Hello, anybody?

542
00:37:41,229 --> 00:37:42,830
I'm here!
Hey.

543
00:37:43,564 --> 00:37:44,397
Hold on.

544
00:37:44,431 --> 00:37:46,100
Okay. Yeah.
FINN: Someone's here?

545
00:37:46,134 --> 00:37:47,334
MAN: Someone here.

546
00:37:48,936 --> 00:37:50,370
The nice lady.
She's gonna come.

547
00:37:50,403 --> 00:37:52,707
She's gonna help us.
Yeah? She knows what to do.

548
00:37:52,740 --> 00:37:53,741
ZOE: Okay.
Yeah.

549
00:38:09,991 --> 00:38:10,992
(SHRIEKS)

550
00:38:33,247 --> 00:38:34,949
(CRYING)

551
00:38:48,095 --> 00:38:49,496
PENNY:
Breathe, breathe, breathe.

552
00:38:51,098 --> 00:38:52,099
It's okay.

553
00:38:59,173 --> 00:39:01,341
(GASPING)

554
00:39:01,374 --> 00:39:03,376
It's not coming free.

555
00:39:03,410 --> 00:39:04,812
You're losing a lot of blood.

556
00:39:05,947 --> 00:39:08,115
(RUMBLING)

557
00:39:08,149 --> 00:39:09,650
Guys, we have to move fast.

558
00:39:10,318 --> 00:39:11,519
He's trapped.

559
00:39:16,224 --> 00:39:17,558
There's no other way.

560
00:39:18,326 --> 00:39:19,527
He's gonna bleed to death.

561
00:39:19,560 --> 00:39:21,963
Ben, it's no good.

562
00:39:21,996 --> 00:39:23,264
Don't be a chump.

563
00:39:23,297 --> 00:39:25,099
Either way, I'm done

564
00:39:26,167 --> 00:39:27,735
and I'm exactly
where I belong.

565
00:39:27,768 --> 00:39:30,037
Don't give me that
"where I belong" crap.

566
00:39:30,071 --> 00:39:32,206
You stay here, you die.
Get out. Both of you.

567
00:39:32,240 --> 00:39:33,507
Lock the door.

568
00:39:33,541 --> 00:39:35,877
If that's open
when this water breaks in,

569
00:39:35,910 --> 00:39:37,511
we'll flood
the entire flight deck

570
00:39:37,545 --> 00:39:39,347
and drag everybody
to the bottom.

571
00:39:39,379 --> 00:39:40,648
I'm taking your leg.

572
00:39:40,681 --> 00:39:42,717
You won't save any lives
by drowning in here

573
00:39:42,750 --> 00:39:44,417
with some dickhead
who always refuses

574
00:39:44,451 --> 00:39:46,053
to follow simple protocol.

575
00:39:51,559 --> 00:39:53,361
It's your plane, Ben.

576
00:39:53,393 --> 00:39:54,996
I'm not leaving you, Rich.

577
00:39:56,297 --> 00:39:57,565
I'm not leaving you.

578
00:40:00,968 --> 00:40:01,969
Confirm.

579
00:40:15,182 --> 00:40:16,984
Confirmed.
Go home, Ben.

580
00:40:17,484 --> 00:40:18,686
Be with your son.

581
00:40:32,166 --> 00:40:33,167
PENNY: Thank you.

582
00:40:40,440 --> 00:40:42,944
Ben, the ELT. Check the ELT.

583
00:40:54,088 --> 00:40:56,157
Honey. Oh, honey.

584
00:41:00,027 --> 00:41:01,028
It's okay.

585
00:41:01,929 --> 00:41:02,897
It's okay.

586
00:41:02,930 --> 00:41:04,799
Do you want to come
and sit down?

587
00:41:33,361 --> 00:41:34,862
Penny.

588
00:41:34,895 --> 00:41:35,896
Help me.

589
00:41:36,931 --> 00:41:37,965
Lift her up.

590
00:41:42,937 --> 00:41:44,672
(SHRIEKS)

591
00:41:50,745 --> 00:41:53,114
You okay? Yeah?
Yeah.

592
00:42:35,256 --> 00:42:36,257
Declan.

593
00:42:39,727 --> 00:42:41,562
Declan. Declan, wake up!

594
00:42:42,063 --> 00:42:43,197
Declan, wake up!

595
00:42:44,231 --> 00:42:45,232
Shit.

596
00:42:46,567 --> 00:42:47,802
What the fuck is happening?

597
00:42:47,835 --> 00:42:49,670
Wait, are you all right?
The kids.

598
00:42:49,703 --> 00:42:51,639
Fuck. We got to
get out of here.

599
00:42:51,672 --> 00:42:52,873
No! Declan, don't!

600
00:43:16,330 --> 00:43:18,265
♪ <i>Fly me to the moon</i> ♪

601
00:43:20,801 --> 00:43:23,637
♪ <i>And let me play</i>
<i>among the stars</i> ♪

602
00:43:25,973 --> 00:43:28,275
♪ <i>Let me see</i>
<i>what spring is like</i> ♪

603
00:43:29,677 --> 00:43:32,680
♪ <i>On Jupiter and Mars</i> ♪

604
00:43:33,948 --> 00:43:36,016
♪ <i>In other words</i> ♪

605
00:43:37,251 --> 00:43:39,653
♪ <i>Please be true</i> ♪

606
00:43:41,622 --> 00:43:43,057
♪ <i>In other words</i> ♪

607
00:43:44,892 --> 00:43:46,360
♪ <i>I love you</i> ♪

608
00:44:03,677 --> 00:44:05,012
What do we do?

609
00:44:05,580 --> 00:44:06,780
Find survivors.

610
00:44:07,448 --> 00:44:08,782
And get that ELT beacon.

611
00:44:12,820 --> 00:44:15,256
MAN: Becky.
I think I've got a pulse.

612
00:44:15,289 --> 00:44:16,423
Becky.

613
00:44:16,457 --> 00:44:17,491
Come on.

614
00:44:17,526 --> 00:44:19,660
Becky, wake up!

615
00:44:19,693 --> 00:44:20,928
We have to move right now!

616
00:44:20,961 --> 00:44:22,329
Becky!
Water's rising.

617
00:44:24,465 --> 00:44:25,666
Can you move her?

618
00:44:25,699 --> 00:44:26,834
She's, like, 150 pounds.

619
00:44:26,867 --> 00:44:28,769
I've only got
the use of one arm

620
00:44:28,802 --> 00:44:30,237
and I got to get
all the way up there?

621
00:44:30,271 --> 00:44:32,306
150 pounds? Really?

622
00:44:34,675 --> 00:44:35,876
I'm a...

623
00:44:36,477 --> 00:44:37,678
grandmother.

624
00:44:39,947 --> 00:44:42,449
The one I'm gonna help
is this little fellow here.

625
00:44:43,518 --> 00:44:45,219
Let's go.
FINN: I can climb.

626
00:44:45,252 --> 00:44:48,189
I'm a good climber.
Show us your stuff, hotshot.

627
00:44:49,056 --> 00:44:50,925
Okay. Yep.

628
00:44:53,360 --> 00:44:54,895
How long before they find us?

629
00:44:57,431 --> 00:45:00,034
Could be an hour
or several hours.

630
00:45:03,337 --> 00:45:04,371
That's if they got the signal.

631
00:45:04,405 --> 00:45:05,406
"If"?

632
00:45:06,840 --> 00:45:08,943
If the ELT activated
when we went down.

633
00:45:10,512 --> 00:45:11,845
And if it didn't?

634
00:45:15,382 --> 00:45:17,184
Yeah.

635
00:45:17,218 --> 00:45:19,353
That's why I'm going
for a little swim.

636
00:45:20,622 --> 00:45:22,223
It's in the midsection.

637
00:45:22,256 --> 00:45:25,359
I'd take the raft,
but you might need it.

638
00:45:26,595 --> 00:45:27,795
Let me go.

639
00:45:28,563 --> 00:45:30,431
Waikiki Roughwater.
Three times.

640
00:45:32,466 --> 00:45:34,935
I can do this, okay? Trust me.

641
00:45:35,836 --> 00:45:38,105
Yeah.
Where are you going?

642
00:45:38,138 --> 00:45:40,374
Um... To the middle
of the plane.

643
00:45:41,509 --> 00:45:42,943
Are my mom and dad there?

644
00:45:46,648 --> 00:45:47,682
I want to come.

645
00:45:47,716 --> 00:45:49,783
Well, I have to swim,
sweetheart.

646
00:45:49,817 --> 00:45:52,219
I can swim.
It's too far.

647
00:45:52,253 --> 00:45:54,822
Okay? But I will look
for your parents, I promise.

648
00:45:54,855 --> 00:45:56,824
And my little brother, Finn.

649
00:45:56,857 --> 00:45:58,459
His name is Finn.

650
00:45:59,126 --> 00:46:00,127
BEN: Penny.

651
00:46:00,861 --> 00:46:02,763
When you get out there,

652
00:46:02,796 --> 00:46:04,265
signal to confirm...
Okay.

653
00:46:04,298 --> 00:46:06,033
...that the ELT is working,
all right?

654
00:46:06,066 --> 00:46:08,802
This goes in the log, right?

655
00:46:08,836 --> 00:46:11,005
Good enough for purser.
Chief Purser.

656
00:46:12,239 --> 00:46:15,276
Here, take this.
No, it'll just slow me down.

657
00:46:16,611 --> 00:46:20,414
Hey. Can you hold on to these
for me until I get back?

658
00:46:22,149 --> 00:46:23,217
Thanks.

659
00:46:23,250 --> 00:46:25,286
BEN: It's in the overhead,
starboard side, row 20.

660
00:46:25,319 --> 00:46:26,521
Okay.

661
00:46:26,554 --> 00:46:29,290
Just hit the switch and make
sure the light stays on, okay?

662
00:46:29,990 --> 00:46:31,859
Hey, good luck.

663
00:46:41,068 --> 00:46:42,403
We're gonna
find your family, Cora.

664
00:46:43,370 --> 00:46:44,371
Okay?

665
00:46:55,382 --> 00:46:56,518
You can do it, Becky.

666
00:46:56,551 --> 00:46:58,352
Right behind you, hotshot.

667
00:46:58,385 --> 00:47:00,421
It's this big lug
I'm worried about.

668
00:47:00,454 --> 00:47:02,323
(CHUCKLES) Right. Great.

669
00:47:02,356 --> 00:47:05,092
Now I got Shelley Winters
talking shit, huh?

670
00:47:06,293 --> 00:47:08,262
BEN: Let me see that.
Hold still.

671
00:47:08,896 --> 00:47:10,565
Put your hand here, okay?

672
00:47:17,004 --> 00:47:19,340
(OMINOUS MUSIC PLAYING)

673
00:47:22,042 --> 00:47:23,043
Sir.

674
00:47:35,389 --> 00:47:36,423
Shark.

675
00:47:36,457 --> 00:47:38,593
Shark!
Shark!

676
00:47:42,262 --> 00:47:44,164
Shark! Penny!

677
00:47:45,667 --> 00:47:47,501
Penny, shark!

678
00:47:49,436 --> 00:47:50,971
Penny!

679
00:47:53,775 --> 00:47:54,975
No!

680
00:47:55,643 --> 00:47:57,177
Shark! Penny!

681
00:47:58,245 --> 00:48:00,481
Penny! Shark!

682
00:48:00,515 --> 00:48:02,049
Shark!
Put this on.

683
00:48:02,684 --> 00:48:03,884
Shark!

684
00:48:08,489 --> 00:48:09,858
Wait, the shoes. The shoes.

685
00:48:12,159 --> 00:48:13,160
Come on.

686
00:48:14,696 --> 00:48:16,330
Keep your hands
out of the water.

687
00:48:17,197 --> 00:48:18,932
(MAN GRUNTS)
No! Stop!

688
00:48:18,966 --> 00:48:21,268
What?
Isn't this how we get out?

689
00:48:21,301 --> 00:48:23,571
Deploy the raft?
We are in an air bubble.

690
00:48:24,672 --> 00:48:25,840
Break the seal
and then we sink.

691
00:48:25,874 --> 00:48:27,174
MAN: But...

692
00:48:31,579 --> 00:48:33,313
Yeah, okay, okay. Yeah.

693
00:48:34,582 --> 00:48:35,583
(WHISPERS) Five.

694
00:48:36,684 --> 00:48:38,620
Sorry. Okay.

695
00:48:46,059 --> 00:48:48,262
(OMINOUS MUSIC PLAYING)

696
00:49:09,316 --> 00:49:10,384
CORA: Penny!

697
00:49:10,417 --> 00:49:12,620
Penny! Shark!

698
00:49:13,555 --> 00:49:15,022
Penny!

699
00:49:15,055 --> 00:49:16,490
Shark in the water!

700
00:49:17,692 --> 00:49:18,959
We're coming!

701
00:49:20,762 --> 00:49:21,962
Penny!

702
00:49:23,731 --> 00:49:25,265
Penny! Shark!

703
00:49:30,505 --> 00:49:31,972
Help me!

704
00:49:34,642 --> 00:49:36,043
Penny!

705
00:49:38,378 --> 00:49:42,584
Penny! Penny, we're coming!
We're coming!

706
00:49:46,621 --> 00:49:48,455
Come on! Give me your hand!

707
00:49:52,392 --> 00:49:53,393
Penny.

708
00:49:53,828 --> 00:49:55,128
Penny.

709
00:50:18,118 --> 00:50:20,320
(METALLIC CREAKING)

710
00:50:31,799 --> 00:50:34,067
JIM: We're sinking.
HUTCH: Where the hell are we?

711
00:50:34,101 --> 00:50:35,369
MAN: We are sinking.

712
00:50:36,571 --> 00:50:37,772
JIM: What the...

713
00:50:37,805 --> 00:50:39,273
You have a huge cut.

714
00:50:39,306 --> 00:50:41,375
Let me help you.
It's nothing.

715
00:51:00,260 --> 00:51:02,530
Swim to me! Swim to me!

716
00:51:06,768 --> 00:51:08,335
Here. I've got you!

717
00:51:14,141 --> 00:51:15,342
Come here.

718
00:51:19,013 --> 00:51:20,213
Are you okay?

719
00:51:27,321 --> 00:51:29,524
(BREATHING HEAVILY)

720
00:51:34,862 --> 00:51:36,864
(FINN SOBBING)

721
00:51:46,541 --> 00:51:47,909
How's that feel?

722
00:51:47,942 --> 00:51:49,142
Less terrible.

723
00:51:50,143 --> 00:51:51,512
Thank you for fixing me up.

724
00:51:51,546 --> 00:51:53,246
And I'm sorry about
the door thing.

725
00:51:54,515 --> 00:51:55,917
Yeah.

726
00:51:55,950 --> 00:51:57,752
We are gonna be okay.

727
00:51:58,485 --> 00:52:00,354
We've got to calm
this one down.

728
00:52:00,387 --> 00:52:03,891
Otherwise we're gonna run
out of air, and terribly soon.

729
00:52:04,659 --> 00:52:05,693
Hey, hey, little man.

730
00:52:07,127 --> 00:52:08,563
You flying with your family?

731
00:52:09,664 --> 00:52:12,432
My mommy and my new daddy

732
00:52:12,934 --> 00:52:14,569
and my sister, Cora.

733
00:52:14,602 --> 00:52:16,604
Okay, well, we're gonna
help you find your family.

734
00:52:17,304 --> 00:52:18,906
I'm Matt. That's Becky.

735
00:52:18,940 --> 00:52:20,642
And this is...
Zoe.

736
00:52:21,509 --> 00:52:22,610
Zoe. Zoe.

737
00:52:26,080 --> 00:52:27,682
And you are?

738
00:52:27,715 --> 00:52:29,817
My name is Finn.
Finn.

739
00:52:29,851 --> 00:52:32,654
(LOUD THUD)

740
00:52:32,687 --> 00:52:34,622
It's gonna be all right.
It's gonna be okay.

741
00:52:34,656 --> 00:52:37,625
Stop saying that
when you know it's not true!

742
00:52:37,659 --> 00:52:39,661
(FINN SOBBING)

743
00:52:48,435 --> 00:52:50,705
We have to move back. Guys!

744
00:52:51,806 --> 00:52:53,206
We have to move back.

745
00:52:53,240 --> 00:52:54,876
Shut up, Esports.

746
00:52:54,909 --> 00:52:56,110
What do you know
about anything?

747
00:52:56,144 --> 00:52:57,712
There's too much
weight up here.

748
00:53:00,280 --> 00:53:01,616
(IN MANDARIN)
What should we do now?

749
00:53:02,416 --> 00:53:03,618
(IN ENGLISH) Help us.

750
00:53:04,184 --> 00:53:05,318
Open your eyes, dumbass.

751
00:53:05,352 --> 00:53:06,854
Can't you see
the steward's totally fried?

752
00:53:06,888 --> 00:53:09,289
Just leave her alone, okay?
She's in shock.

753
00:53:09,857 --> 00:53:11,626
Let me help you, okay?

754
00:53:11,659 --> 00:53:14,962
Are you a doctor?
No, I'm a veterinarian.

755
00:53:14,996 --> 00:53:16,229
DAN: Great.

756
00:53:16,263 --> 00:53:18,800
Put a cone on her.
Stop her from licking herself.

757
00:53:18,833 --> 00:53:21,234
See, that's why
I prefer animals to humans.

758
00:53:22,235 --> 00:53:24,204
(RUMBLING)

759
00:53:25,773 --> 00:53:27,041
We don't have much time.

760
00:53:27,075 --> 00:53:28,142
Shut up. Just shut up.

761
00:53:28,176 --> 00:53:29,443
SAM: We will sink.
We are all going to die!

762
00:53:29,476 --> 00:53:31,079
HUTCH: What do you
expect us to do?

763
00:53:31,112 --> 00:53:32,245
SAM: Move back.

764
00:53:32,279 --> 00:53:34,015
To where?
In the water.

765
00:53:34,048 --> 00:53:35,482
Take some weight off.

766
00:53:35,516 --> 00:53:38,418
The kid's right.
There's a coral reef under us.

767
00:53:38,452 --> 00:53:39,887
It might take
some pressure off it.

768
00:53:40,588 --> 00:53:41,421
You go then.

769
00:53:41,455 --> 00:53:44,058
One person
won't make a difference.

770
00:53:44,092 --> 00:53:45,126
(IN MANDARIN) Asshole.

771
00:53:45,159 --> 00:53:46,293
(IN ENGLISH)
What'd you just call me?

772
00:53:46,326 --> 00:53:48,495
What did he call me?
All right, all right!

773
00:53:48,529 --> 00:53:50,832
Knock it off, both of you.

774
00:53:50,865 --> 00:53:51,999
COACH: Esport is right.

775
00:53:53,167 --> 00:53:54,367
Now, come on.

776
00:53:56,470 --> 00:53:57,872
Anybody else coming?

777
00:54:00,041 --> 00:54:01,374
Huh?

778
00:54:02,342 --> 00:54:03,978
HUTCH: Whoa!
Hold up, Jesse. What?

779
00:54:04,979 --> 00:54:06,214
If this thing goes down,

780
00:54:06,246 --> 00:54:08,516
anyone's who's down there
is gonna be stuck inside.

781
00:54:08,549 --> 00:54:09,382
Okay?

782
00:54:09,416 --> 00:54:11,052
Jesse, don't be stupid, bro.

783
00:54:11,085 --> 00:54:12,385
Some of these wounded
and old people

784
00:54:12,419 --> 00:54:14,055
won't make it out there, man.

785
00:54:14,088 --> 00:54:16,256
Jesse, come back here. Jesse.

786
00:54:19,961 --> 00:54:21,796
Let's go. Come on, come on.

787
00:54:23,931 --> 00:54:26,934
Everyone's going.
Yeah, everyone's going.

788
00:54:26,968 --> 00:54:28,169
Go for it.

789
00:54:28,202 --> 00:54:29,837
COACH: Just breathe.

790
00:54:29,871 --> 00:54:32,974
Guess you ain't getting me
that vodka soda anytime soon.

791
00:55:07,340 --> 00:55:09,544
(OMINOUS MUSIC PLAYING)

792
00:55:17,552 --> 00:55:18,553
Coach!

793
00:55:19,887 --> 00:55:21,122
COACH: I got you!

794
00:55:21,155 --> 00:55:22,957
MARTINE: Are you hurt?
Lilly. Lilly.

795
00:55:23,858 --> 00:55:25,827
Lilly! Lilly.

796
00:55:26,994 --> 00:55:27,995
MARTINE: Is there anyone else?

797
00:55:29,096 --> 00:55:30,463
HUTCH: Coach! Coach!

798
00:55:34,669 --> 00:55:35,670
Coach!

799
00:55:36,237 --> 00:55:37,572
No, no, no!

800
00:55:38,306 --> 00:55:40,407
Grab him, Jesse! Grab him!

801
00:55:52,286 --> 00:55:54,755
Move! Move!

802
00:55:55,790 --> 00:55:57,725
Coach! Jesse!

803
00:56:01,295 --> 00:56:02,495
Come on.

804
00:56:03,598 --> 00:56:04,932
Hey, hey. Take it easy.

805
00:56:05,733 --> 00:56:07,301
You.

806
00:56:07,335 --> 00:56:09,904
Get in the water!
Take it easy. Take it easy.

807
00:56:09,937 --> 00:56:11,973
MARTINE: No, stop.
Get in the water!

808
00:56:12,006 --> 00:56:13,140
LILLY: No!
Get in...

809
00:56:13,174 --> 00:56:14,441
I didn't know!
Get in the water!

810
00:56:14,474 --> 00:56:16,611
Stop it! Stop it!

811
00:56:16,644 --> 00:56:18,045
LILLY: (IN MANDARIN)
No, Chen Sa!

812
00:56:19,347 --> 00:56:22,550
(IN ENGLISH)
Stop it! Stop it, please!

813
00:56:24,018 --> 00:56:25,820
Stop it!
Hey! Hey!

814
00:56:27,288 --> 00:56:30,124
How is this helping? Huh?

815
00:56:30,157 --> 00:56:31,559
Do you want to live?

816
00:56:31,993 --> 00:56:32,994
Do you?

817
00:56:35,730 --> 00:56:37,397
Yes. Yes.

818
00:56:37,430 --> 00:56:39,901
Then we need to keep our cool.

819
00:56:39,934 --> 00:56:41,535
Tell me we're gonna
keep our cool.

820
00:56:41,569 --> 00:56:43,436
I'm gonna keep my cool.

821
00:56:50,011 --> 00:56:52,747
(LOW CREAKING)

822
00:56:52,780 --> 00:56:55,216
BECKY: Kid, have some nuts.
Good protein.

823
00:56:55,249 --> 00:56:57,184
Growing boys
need their protein.

824
00:56:57,218 --> 00:56:58,786
Mommy says nuts make me fat.

825
00:56:58,819 --> 00:57:01,756
What kind of a mother
would say a thing like that?

826
00:57:02,657 --> 00:57:04,759
Okay, fine. Screw the nuts.

827
00:57:05,425 --> 00:57:06,594
How old are you anyway?

828
00:57:06,627 --> 00:57:08,162
How much air do you think
we have left?

829
00:57:08,195 --> 00:57:09,230
FINN: Almost eight.

830
00:57:09,263 --> 00:57:10,765
BECKY: You're seven.
It's too risky.

831
00:57:10,798 --> 00:57:12,566
I presume fully potty-trained.

832
00:57:12,600 --> 00:57:14,168
MATT:
What, so just do nothing?

833
00:57:14,201 --> 00:57:15,903
ZOE: The doors stay shut.

834
00:57:15,937 --> 00:57:18,072
How old do you think I am?
A hundred.

835
00:57:18,471 --> 00:57:19,674
Pretty close.

836
00:57:19,707 --> 00:57:21,575
Nobody is going to find us
if we stay in here.

837
00:57:21,609 --> 00:57:23,911
(FINN CRYING)
Oh, great job, guys.

838
00:57:23,945 --> 00:57:26,147
MATT: Huh?
It's already getting stuffy.

839
00:57:26,180 --> 00:57:27,181
We could swim.

840
00:57:28,448 --> 00:57:29,650
I can go first,

841
00:57:29,684 --> 00:57:32,153
swim down and find a way out.
MATT: No.

842
00:57:32,186 --> 00:57:33,821
No, not on my watch.
I can do it.

843
00:57:33,854 --> 00:57:35,323
ZOE: I know the plane
better than you.

844
00:57:35,356 --> 00:57:37,191
And you have a broken wrist.

845
00:57:37,224 --> 00:57:39,193
Which you made better,
remember?

846
00:57:40,061 --> 00:57:41,829
Here, strap it.

847
00:57:44,165 --> 00:57:45,333
Come on.

848
00:57:45,366 --> 00:57:47,168
We don't have much time.
Come on.

849
00:57:48,936 --> 00:57:51,872
Okay. So, I'm gonna
take a look around

850
00:57:51,906 --> 00:57:54,976
and then I'm gonna be back
in a tick, okay?

851
00:57:55,009 --> 00:57:56,177
Yeah? Yeah.

852
00:57:56,210 --> 00:57:57,812
Okay. Good.

853
00:57:59,880 --> 00:58:00,881
Don't go.

854
00:58:03,417 --> 00:58:04,852
Hey, Finn.

855
00:58:04,885 --> 00:58:07,688
You look after the ladies
for me while I'm gone, yeah?

856
00:58:09,223 --> 00:58:11,258
Okay, okay, okay.

857
00:58:16,630 --> 00:58:17,832
Hurry back...

858
00:58:18,165 --> 00:58:19,166
Matt.

859
00:58:20,801 --> 00:58:23,004
She remembered my name. Huh?

860
00:58:23,037 --> 00:58:24,905
Look, I've got
a good feeling about us.

861
00:59:29,003 --> 00:59:30,137
MATT: Hey, hey!

862
00:59:30,171 --> 00:59:31,639
Hey, over here!

863
00:59:32,873 --> 00:59:33,941
Help us!

864
00:59:34,575 --> 00:59:36,811
Help! Over here!

865
00:59:36,844 --> 00:59:39,080
There's people
that need help! Help!

866
00:59:41,482 --> 00:59:42,883
My daughter, Cora.

867
00:59:49,623 --> 00:59:51,258
(YELPING) Help!

868
00:59:55,996 --> 00:59:58,265
Help!
WOMAN: How could this happen?

869
01:00:01,602 --> 01:00:02,736
MAN: We're in the middle
of nowhere.

870
01:00:02,770 --> 01:00:03,804
WOMAN: How do you just
fall out of the sky?

871
01:00:03,838 --> 01:00:05,206
MAN 2:
How long till they rescue us?

872
01:00:05,239 --> 01:00:07,708
WOMAN 2: Don't be a smart-ass.
Just answer the question.

873
01:00:07,741 --> 01:00:10,244
Look, I'll tell you
what I know, okay?

874
01:00:10,277 --> 01:00:11,879
Probably your fucking fault.

875
01:00:12,646 --> 01:00:14,516
You and this shitty airline.

876
01:00:14,549 --> 01:00:16,551
Look, you're angry,
you want answers.

877
01:00:16,585 --> 01:00:18,185
You're gonna get them, okay?

878
01:00:20,354 --> 01:00:22,957
Truth is, we're lucky
to be alive to blame somebody.

879
01:00:24,758 --> 01:00:26,994
There were 257 souls
on this flight.

880
01:00:28,796 --> 01:00:30,331
I count, maybe, 30 of us.

881
01:00:33,701 --> 01:00:34,902
The way I see it,

882
01:00:35,836 --> 01:00:37,371
we have one job to do,

883
01:00:38,672 --> 01:00:40,741
and that is to get home
to see our families.

884
01:00:40,774 --> 01:00:43,578
Okay, we have rafts.
We need to get in them.

885
01:00:43,612 --> 01:00:44,645
If you don't have
a life jacket,

886
01:00:44,678 --> 01:00:45,713
take one from under a seat.

887
01:00:45,746 --> 01:00:47,314
Tell me your name.
I'm Hutch.

888
01:00:47,348 --> 01:00:50,284
Hutch, I need you to pull out
that second raft.

889
01:00:50,317 --> 01:00:53,687
Everybody, help Hutch
get the raft into the water.

890
01:00:58,759 --> 01:01:00,895
HUTCH: It's stuck! It's stuck!

891
01:01:03,297 --> 01:01:04,599
Here, hold on to that.

892
01:01:04,633 --> 01:01:06,767
Cora, I need you
to stay here, okay?

893
01:01:06,800 --> 01:01:08,068
Stay away from the edge,
all right?

894
01:01:08,102 --> 01:01:09,236
Okay.

895
01:01:09,270 --> 01:01:10,371
I'm gonna go get something.

896
01:01:10,404 --> 01:01:12,439
Hey, everybody, be careful.
The tide is moving fast.

897
01:01:16,477 --> 01:01:17,811
HUTCH: Two, there...

898
01:01:23,083 --> 01:01:25,019
All right, here we go. Ready?

899
01:01:32,693 --> 01:01:33,961
I think we got it.

900
01:01:49,710 --> 01:01:51,178
All right, ready? Ready?

901
01:01:53,981 --> 01:01:55,015
Daddy.

902
01:01:56,951 --> 01:01:58,485
Daddy!

903
01:02:08,329 --> 01:02:10,364
Hey, come back! We need this!
Let's go, let's go.

904
01:02:10,397 --> 01:02:13,702
Go. Go, go, go. Let's go.
Let's get out of here.

905
01:02:13,734 --> 01:02:16,103
HUTCH: Anybody,
please, help me!

906
01:02:16,136 --> 01:02:17,371
(IN MANDARIN) Get on the raft!
I'll be right behind you.

907
01:02:17,404 --> 01:02:18,806
(IN ENGLISH) Come on, baby.

908
01:02:21,742 --> 01:02:23,143
We got this. Ready?

909
01:02:23,177 --> 01:02:24,445
Go, go, go.

910
01:02:25,647 --> 01:02:28,550
We got this. One, two, three!

911
01:02:28,583 --> 01:02:29,950
Pull!
CORA: Daddy!

912
01:02:29,984 --> 01:02:31,852
Cora!
HUTCH: Pull!

913
01:02:31,885 --> 01:02:33,354
Get this onto a raft,
don't drop it.

914
01:02:33,387 --> 01:02:34,888
CORA: Daddy!
Cora!

915
01:02:34,922 --> 01:02:37,291
MAN: Let's get out of here.
Daddy, I'm sorry!

916
01:02:38,158 --> 01:02:40,461
Cora! Cora! Come on.
I'm sorry!

917
01:02:42,162 --> 01:02:44,666
Get away from there!
No, man, what are you doing?

918
01:02:44,699 --> 01:02:45,799
Why didn't it open?

919
01:02:45,833 --> 01:02:47,301
DAN: I don't know,
pull the goddamn rope!

920
01:03:20,167 --> 01:03:23,304
(IN MANDARIN) Chen Sa!
Where are you?

921
01:03:35,750 --> 01:03:36,950
(IN ENGLISH) Come on, come on.

922
01:03:39,654 --> 01:03:40,854
Come on.

923
01:04:08,415 --> 01:04:09,416
Hey!

924
01:04:10,317 --> 01:04:11,318
Here!

925
01:04:13,487 --> 01:04:14,556
The ELT.

926
01:04:15,322 --> 01:04:16,256
What?

927
01:04:16,290 --> 01:04:18,492
The locator. That box
I gave you. Where is it?

928
01:04:24,865 --> 01:04:26,200
You gotta be kidding me.

929
01:04:27,034 --> 01:04:28,402
Come on, man,
I was counting on you.

930
01:04:28,435 --> 01:04:30,104
All you had to do was
get it on the raft.

931
01:04:30,137 --> 01:04:31,706
Yeah, well,
if it was so important,

932
01:04:31,740 --> 01:04:33,040
maybe you should've
looked after it.

933
01:04:33,073 --> 01:04:34,875
Locater?
What's he talking about?

934
01:04:34,908 --> 01:04:37,044
Is that what they need
to find us?

935
01:04:37,545 --> 01:04:38,580
And you lost it?

936
01:04:38,613 --> 01:04:40,314
Hey, don't put this
on me, man.

937
01:04:41,115 --> 01:04:42,550
This was your responsibility,

938
01:04:42,584 --> 01:04:43,618
Captain.
SAM: Hey!

939
01:04:43,651 --> 01:04:45,052
Over there!
SAM: Hey!

940
01:04:46,120 --> 01:04:47,921
Here!
Do you see them?

941
01:04:48,956 --> 01:04:50,924
Please, do something.
No way.

942
01:04:50,958 --> 01:04:52,926
No, they can swim
to the other raft.

943
01:04:52,960 --> 01:04:54,796
The current is too strong.
They'll never make it.

944
01:04:54,829 --> 01:04:57,464
Can't you see
we're already taking on water?

945
01:04:57,498 --> 01:04:58,999
(HUTCH COUGHS)

946
01:05:09,143 --> 01:05:12,246
Whoa... What... What...

947
01:05:12,881 --> 01:05:14,248
Oh, my God!

948
01:05:17,284 --> 01:05:18,820
Who the hell are you
to decide?

949
01:05:18,853 --> 01:05:22,022
I'm the captain.
It's my plane.

950
01:05:22,055 --> 01:05:23,558
Oh, that plane?

951
01:05:24,091 --> 01:05:25,627
Great job. Huh?

952
01:05:25,660 --> 01:05:27,995
People are dead
because of you.

953
01:05:28,028 --> 01:05:29,263
And now you want
to risk our lives

954
01:05:29,296 --> 01:05:31,031
to make yourself feel better?

955
01:05:31,800 --> 01:05:34,067
No way. We stay put.

956
01:05:46,346 --> 01:05:48,182
You call yourself
a captain, huh?

957
01:05:49,784 --> 01:05:51,452
You can't even pilot a raft.

958
01:05:54,556 --> 01:05:56,423
We're going to get them.

959
01:05:56,457 --> 01:05:57,892
You know damn well
what will happen

960
01:05:57,926 --> 01:05:59,661
to those two young men
if we don't.

961
01:06:00,662 --> 01:06:01,729
Untether these rafts.

962
01:06:06,868 --> 01:06:08,235
No!
Hey!

963
01:06:09,704 --> 01:06:10,705
DAN: He hit me.

964
01:06:11,438 --> 01:06:12,473
You're a witness.

965
01:06:12,507 --> 01:06:14,576
Shut up, bitch.

966
01:06:16,511 --> 01:06:17,512
You heard the lady.

967
01:06:17,545 --> 01:06:19,681
And stop rocking the raft.
BEN: Let's go.

968
01:06:24,051 --> 01:06:26,253
(FINN WHIMPERING)

969
01:06:28,857 --> 01:06:30,057
I want to go.

970
01:06:30,090 --> 01:06:32,961
How much longer
do we have to stay here?

971
01:06:32,993 --> 01:06:35,395
I hope Matt hasn't swum away
with a mermaid.

972
01:06:36,997 --> 01:06:38,198
He wouldn't leave us.

973
01:06:38,232 --> 01:06:40,768
(METALLIC CREAKING)

974
01:06:48,275 --> 01:06:50,477
(OMINOUS MUSIC PLAYING)

975
01:06:59,821 --> 01:07:01,188
What's it waiting for?

976
01:07:02,957 --> 01:07:04,358
(WHISPERS)
What's it waiting for?

977
01:07:05,860 --> 01:07:07,327
(SAM SHUSHES)

978
01:07:10,030 --> 01:07:12,099
(GRUNTING)

979
01:07:20,875 --> 01:07:22,209
SAM: Let's get out of here.

980
01:07:23,945 --> 01:07:25,713
Give me your hand.
Come on.

981
01:07:29,449 --> 01:07:30,450
Come on!

982
01:07:32,052 --> 01:07:34,087
Come on, come on, come on.

983
01:07:38,660 --> 01:07:40,662
(BOTH PANTING)

984
01:07:43,731 --> 01:07:44,799
You two again, huh?

985
01:07:49,236 --> 01:07:50,638
All right,
let's get out of here.

986
01:07:50,672 --> 01:07:51,673
Let's go.

987
01:07:56,844 --> 01:08:01,181
When we get outside the plane,
we inflate our jackets.

988
01:08:01,214 --> 01:08:03,518
They'll take us
straight up to the surface

989
01:08:03,551 --> 01:08:04,384
like a big balloon.

990
01:08:04,418 --> 01:08:06,754
No, I need a little more time.

991
01:08:06,788 --> 01:08:08,388
You can't stay here.

992
01:08:08,422 --> 01:08:11,325
I can't take both of you.
You can do it.

993
01:08:11,358 --> 01:08:13,027
BECKY: Doing this, doing that.

994
01:08:13,061 --> 01:08:15,964
I'm always trying
to keep doing.

995
01:08:15,997 --> 01:08:18,098
Ever since Bill died,

996
01:08:18,766 --> 01:08:20,133
it just gets old, you know?

997
01:08:20,167 --> 01:08:23,037
Becky, I'm sorry. I am.
But we have to go now.

998
01:08:23,071 --> 01:08:25,673
No, I know. You take Finn.

999
01:08:25,707 --> 01:08:27,307
No! You come, too. Please.

1000
01:08:27,341 --> 01:08:29,577
You stay strong, hotshot.

1001
01:08:29,611 --> 01:08:33,146
I admire your style.
Don't worry about me.

1002
01:08:36,985 --> 01:08:39,687
I will come back, Becky.
I promise.

1003
01:08:41,556 --> 01:08:43,323
You okay? Yeah?

1004
01:08:43,825 --> 01:08:45,292
Good boy.

1005
01:08:52,432 --> 01:08:54,636
(METAL CREAKING)
(GASPS)

1006
01:09:25,800 --> 01:09:26,934
(MUFFLED SCREAM)

1007
01:09:32,940 --> 01:09:34,441
(GASPS)

1008
01:09:35,910 --> 01:09:37,912
(SOBBING)

1009
01:09:51,793 --> 01:09:52,960
Matt!

1010
01:10:00,400 --> 01:10:01,836
ZOE: We can make it.

1011
01:10:03,236 --> 01:10:05,573
DAN: So, Captain,
do you have a plan

1012
01:10:05,606 --> 01:10:08,776
that doesn't rely
on just dumb luck?

1013
01:10:09,811 --> 01:10:10,878
You know, we're alive.

1014
01:10:12,080 --> 01:10:13,548
We're all alive.

1015
01:10:16,784 --> 01:10:17,852
You got kids?

1016
01:10:21,823 --> 01:10:22,824
Yeah.

1017
01:10:24,125 --> 01:10:26,728
My daughter, Terri.

1018
01:10:26,761 --> 01:10:29,864
My little boy, Sean.

1019
01:10:29,897 --> 01:10:31,331
DAN: Well, I got three.

1020
01:10:32,166 --> 01:10:33,467
Youngest is five.

1021
01:10:35,169 --> 01:10:37,672
I can tell you they ain't
growing up without me.

1022
01:10:39,040 --> 01:10:41,109
So, whatever you gotta do

1023
01:10:41,142 --> 01:10:42,643
to make yourself
feel better about

1024
01:10:42,677 --> 01:10:44,712
losing all those
people back there...

1025
01:10:45,378 --> 01:10:47,414
but don't use me, pal.

1026
01:10:49,083 --> 01:10:50,685
Because I'm going home...

1027
01:10:51,786 --> 01:10:52,854
whatever it takes.

1028
01:10:54,889 --> 01:10:57,658
Yeah, I am sure your kids
are real proud of you.

1029
01:10:57,692 --> 01:11:00,595
(SCOFFS)
No wonder you're single.

1030
01:11:04,966 --> 01:11:05,967
(IN MANDARIN) Plane!

1031
01:11:07,001 --> 01:11:08,468
(IN ENGLISH) A plane!

1032
01:11:09,436 --> 01:11:11,205
Plane is here.
Hey!

1033
01:11:11,239 --> 01:11:12,305
Hey!
Hey!

1034
01:11:12,339 --> 01:11:13,808
Hey!
Hey!

1035
01:11:13,841 --> 01:11:15,710
Hey!
Hey!

1036
01:11:15,743 --> 01:11:17,779
Hey! Hey!

1037
01:11:19,113 --> 01:11:20,347
Hey!

1038
01:11:38,398 --> 01:11:40,134
Hey!
Hey!

1039
01:11:40,168 --> 01:11:41,736
Down here, you asshole!

1040
01:11:42,904 --> 01:11:44,437
Down here, you asshole!

1041
01:11:46,473 --> 01:11:48,408
Down here, you asshole!

1042
01:11:49,309 --> 01:11:50,545
Hey! Hey!

1043
01:11:50,578 --> 01:11:51,579
Hey!

1044
01:11:56,150 --> 01:11:57,317
Did they see us?

1045
01:11:57,350 --> 01:11:58,953
They saw us, all right.

1046
01:12:00,353 --> 01:12:01,889
We just gotta hold on.

1047
01:12:16,537 --> 01:12:18,739
(OMINOUS MUSIC PLAYING)

1048
01:12:27,215 --> 01:12:29,217
(ZOE SCREAMING)

1049
01:12:29,250 --> 01:12:31,586
(SCREAMS) Zoe!

1050
01:12:59,580 --> 01:13:02,116
(FINN SOBBING)
(PANTING)

1051
01:13:20,134 --> 01:13:21,569
Zoe!

1052
01:13:22,036 --> 01:13:23,037
Zoe!

1053
01:13:23,905 --> 01:13:25,740
Zoe, wake up!

1054
01:13:27,208 --> 01:13:28,676
Somebody help!

1055
01:13:30,378 --> 01:13:32,146
Somebody help!

1056
01:13:57,405 --> 01:13:59,439
(THUDS)
(WHIMPERING)

1057
01:14:59,233 --> 01:15:01,235
(BECKY BREATHING HEAVILY)

1058
01:15:13,280 --> 01:15:15,282
My dear little Bella.

1059
01:15:18,486 --> 01:15:20,621
I don't know
why I'm doing this.

1060
01:15:23,424 --> 01:15:25,159
You're never going to hear me.

1061
01:15:26,027 --> 01:15:27,528
There's no service.

1062
01:15:29,430 --> 01:15:30,698
Bella...

1063
01:15:34,001 --> 01:15:36,237
I'm going to have
a little chat with God...

1064
01:15:37,238 --> 01:15:41,742
and ask him to fill your life
with as much...

1065
01:15:46,047 --> 01:15:47,114
joy...

1066
01:15:52,219 --> 01:15:53,754
as you've given me.

1067
01:16:08,903 --> 01:16:11,639
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)

1068
01:16:21,582 --> 01:16:23,184
Guam, Red Tail 24.

1069
01:16:23,217 --> 01:16:25,586
Any updates
on the transport situation?

1070
01:16:25,619 --> 01:16:26,921
MAN: <i>Working on it.</i>

1071
01:16:26,954 --> 01:16:28,355
<i>We've got a Chinese trawler</i>
<i>in the area.</i>

1072
01:16:28,389 --> 01:16:29,790
<i>Red Tail 24, standby.</i>

1073
01:16:30,391 --> 01:16:31,659
PILOT: Copy that.

1074
01:16:55,182 --> 01:16:56,750
(IN MANDARIN)
Our hard work paid off.

1075
01:16:56,784 --> 01:16:58,886
Finally a catch
we can be proud of.

1076
01:17:00,555 --> 01:17:03,190
Captain. Radio.
It's in English.

1077
01:17:11,198 --> 01:17:13,834
(IN ENGLISH) This is
the <i>Xing Yang Yuan Yu 08.</i>

1078
01:17:13,868 --> 01:17:17,238
MAN: <i>Captain, we are enacting</i>
<i>the 1974 SOLAS convention.</i>

1079
01:17:17,271 --> 01:17:19,640
<i>There's been</i>
<i>a commercial airliner crash.</i>

1080
01:17:19,673 --> 01:17:21,175
<i>Your ship is closest</i>
<i>to the area</i>

1081
01:17:21,208 --> 01:17:23,110
<i>where we believe</i>
<i>there are survivors</i>

1082
01:17:23,144 --> 01:17:24,613
<i>in need of assistance.</i>

1083
01:17:24,645 --> 01:17:26,013
Copy, Commander.

1084
01:18:16,665 --> 01:18:17,865
What?

1085
01:18:18,567 --> 01:18:19,767
Thank you.

1086
01:18:24,539 --> 01:18:25,806
Just tell her.

1087
01:18:28,643 --> 01:18:30,911
That you're crazy about her.

1088
01:18:36,717 --> 01:18:38,719
SAM: I can't break team rules.

1089
01:18:39,320 --> 01:18:40,788
What team rule?

1090
01:18:44,725 --> 01:18:47,761
Players cannot date
each other.

1091
01:18:48,162 --> 01:18:49,797
My God.

1092
01:18:49,830 --> 01:18:52,066
You're such an idiot.
(CHUCKLES SOFTLY)

1093
01:18:53,334 --> 01:18:55,302
No one listens to that rule.

1094
01:18:56,837 --> 01:18:58,472
Just tell her.

1095
01:19:00,774 --> 01:19:02,309
BEN: Hey, Cora.

1096
01:19:03,377 --> 01:19:04,445
Drink this.

1097
01:19:06,413 --> 01:19:08,115
They're not here.

1098
01:19:10,518 --> 01:19:11,986
Hey.
They left me.

1099
01:19:14,488 --> 01:19:15,523
Come on.

1100
01:19:19,893 --> 01:19:21,195
They didn't leave you.

1101
01:19:25,266 --> 01:19:28,269
My dad told me to look
after my little brother.

1102
01:19:33,340 --> 01:19:34,808
I was horrible.

1103
01:19:38,680 --> 01:19:39,947
I don't hate him.

1104
01:19:40,481 --> 01:19:41,482
I know.

1105
01:19:45,520 --> 01:19:46,787
He's seven.

1106
01:19:55,262 --> 01:19:56,330
My son is seven.

1107
01:20:07,041 --> 01:20:09,176
That's Sean,
there on the right.

1108
01:20:13,814 --> 01:20:15,115
He's not seven.

1109
01:20:19,688 --> 01:20:21,088
It's an old picture.

1110
01:20:30,532 --> 01:20:32,199
Hmm?

1111
01:20:32,232 --> 01:20:34,435
They'll never get to see
how I turn out.

1112
01:20:39,708 --> 01:20:42,176
Hey, they'll know.

1113
01:20:43,077 --> 01:20:44,378
Parents always know.

1114
01:20:46,681 --> 01:20:48,282
They're always with you, Cora.

1115
01:20:54,455 --> 01:20:57,559
(HELICOPTER APPROACHING)
Oh, yes. Oh, my God.

1116
01:20:58,859 --> 01:21:00,260
Oh, my God!
MAN: Oh, hey.

1117
01:21:00,294 --> 01:21:02,463
Oh, my God.
They're gonna rescue us.

1118
01:21:02,496 --> 01:21:05,032
Hutch, look after Cora.

1119
01:21:05,065 --> 01:21:07,134
Over here!
Hey, we're here!

1120
01:21:07,167 --> 01:21:10,137
Guam, Red Tail 24,
we have survivors.

1121
01:21:10,170 --> 01:21:12,640
Dropping flares and putting
swimmer in the water.

1122
01:21:14,375 --> 01:21:16,377
(INDISTINCT SHOUTING)

1123
01:21:18,613 --> 01:21:19,880
Hey!

1124
01:21:20,548 --> 01:21:22,015
Deploy swimmer.

1125
01:21:25,820 --> 01:21:27,020
Hey!

1126
01:21:29,624 --> 01:21:30,991
No!

1127
01:21:31,024 --> 01:21:33,561
WOMAN: We're at the door.
PILOT: Copy that. Good to go.

1128
01:21:36,130 --> 01:21:37,464
No!

1129
01:21:38,733 --> 01:21:40,234
We see you.

1130
01:21:46,574 --> 01:21:48,242
No!
No!

1131
01:21:56,618 --> 01:21:57,685
No!

1132
01:22:01,155 --> 01:22:02,791
I can't pull us up.
Up, up, up!

1133
01:22:02,824 --> 01:22:04,124
MAN: <i>Red Tail 24,</i>
<i>everything all right?</i>

1134
01:22:09,831 --> 01:22:11,131
WOMAN: Oh, my God!

1135
01:22:21,041 --> 01:22:23,678
(ALARM BLARING)
Cut it loose. Cut it loose!

1136
01:22:52,206 --> 01:22:54,676
DAN: Get me out!
Get me out of the water!

1137
01:22:54,709 --> 01:22:55,710
Give me your hand.

1138
01:22:58,513 --> 01:22:59,581
Get me out!

1139
01:23:04,184 --> 01:23:05,452
Get me out of here!

1140
01:23:08,823 --> 01:23:10,190
No!

1141
01:23:12,392 --> 01:23:13,427
Bastard!

1142
01:23:15,095 --> 01:23:17,498
(SHIP HORN BLOWING)

1143
01:23:18,666 --> 01:23:20,501
Hey!
Hey!

1144
01:23:20,535 --> 01:23:22,369
I'm here!

1145
01:23:22,402 --> 01:23:23,705
Hey!
Hey!

1146
01:23:29,878 --> 01:23:32,079
(HORN BLOWING)

1147
01:23:35,148 --> 01:23:36,250
(IN MANDARIN) The reef!

1148
01:23:36,283 --> 01:23:38,385
We can't get any closer!

1149
01:23:38,418 --> 01:23:39,988
It's too shallow!

1150
01:23:40,020 --> 01:23:41,355
(IN ENGLISH) Why'd they stop?

1151
01:23:42,022 --> 01:23:43,056
Why'd they stop?

1152
01:23:43,090 --> 01:23:45,225
(SHIP HORN BLOWING)

1153
01:23:45,259 --> 01:23:47,261
They can't get past the reef.

1154
01:23:47,795 --> 01:23:49,631
We need to go to them.

1155
01:23:49,664 --> 01:23:51,365
How?
Where are the paddles?

1156
01:23:51,398 --> 01:23:53,968
We don't have any paddles.
We have no paddles.

1157
01:23:54,002 --> 01:23:55,803
DAN: So what now, Captain?

1158
01:23:57,605 --> 01:24:00,407
The current will carry us
to the deep water.

1159
01:24:00,440 --> 01:24:01,408
Hey!

1160
01:24:01,441 --> 01:24:03,477
HUTCH: The other rafts,
they've got paddles.

1161
01:24:03,511 --> 01:24:04,646
They'll make it.

1162
01:24:06,179 --> 01:24:07,414
Where's Cora?

1163
01:24:07,949 --> 01:24:09,182
The little girl.

1164
01:24:09,216 --> 01:24:11,719
Cora? Cora? Cora?

1165
01:24:13,922 --> 01:24:15,455
Is she in the water?

1166
01:24:15,489 --> 01:24:17,291
Cora?
Cora?

1167
01:24:17,992 --> 01:24:19,459
There she is! There!

1168
01:24:19,493 --> 01:24:20,962
Look, look!

1169
01:24:20,995 --> 01:24:22,830
Hey!
Cora!

1170
01:24:22,864 --> 01:24:24,431
JIM: Cora, stay there!

1171
01:24:38,312 --> 01:24:39,847
Cora.
MARTINE: Cora!

1172
01:24:39,881 --> 01:24:40,982
We have to go get her.

1173
01:24:41,015 --> 01:24:42,149
The current's too strong.

1174
01:24:42,182 --> 01:24:43,718
DAN: Well, the other raft's
nearly there.

1175
01:24:43,751 --> 01:24:45,853
BEN: That plane's going to be
in the water in 15 minutes.

1176
01:24:47,220 --> 01:24:48,322
All right, I'm gonna get her.

1177
01:24:48,355 --> 01:24:50,290
HUTCH: The sharks.
Are you crazy?

1178
01:24:50,324 --> 01:24:53,861
They're everywhere.
No, it's your boat.

1179
01:24:53,895 --> 01:24:55,162
HUTCH: Hey, no, wait!

1180
01:25:01,636 --> 01:25:02,637
No.

1181
01:25:04,271 --> 01:25:06,708
HUTCH: Swim fast! Swim faster!

1182
01:25:06,741 --> 01:25:08,876
SAM: He can make it.
LILLY: He's gonna make it.

1183
01:25:09,711 --> 01:25:11,278
Help me!

1184
01:25:11,846 --> 01:25:14,816
I am an American!

1185
01:25:42,175 --> 01:25:43,645
He made it!
Yes!

1186
01:25:43,678 --> 01:25:44,679
Yes!

1187
01:25:49,817 --> 01:25:51,519
Cora, hey.

1188
01:25:51,552 --> 01:25:52,620
Cora, look at me.

1189
01:25:53,821 --> 01:25:54,822
Hey.

1190
01:25:56,090 --> 01:25:59,127
Cora, we're gonna go
for a swim.

1191
01:25:59,159 --> 01:26:00,995
Together. You and me.

1192
01:26:01,029 --> 01:26:03,865
I want to stay here
with my daddy.

1193
01:26:03,898 --> 01:26:05,667
You can't stay here, Cora.

1194
01:26:05,700 --> 01:26:07,902
We gotta take
a little detour, okay?

1195
01:26:08,803 --> 01:26:11,204
The water's rising, Cora.

1196
01:26:11,238 --> 01:26:14,174
Your daddy wants you
to be a brave girl, okay?

1197
01:26:16,376 --> 01:26:18,245
All right,
let's put this on you.

1198
01:26:19,647 --> 01:26:22,517
Okay? There you go.

1199
01:26:23,551 --> 01:26:25,553
We're gonna be
all right, Cora.

1200
01:26:26,186 --> 01:26:27,789
We got this, okay?

1201
01:26:29,090 --> 01:26:31,224
I'm gonna put this belt on
over my neck,

1202
01:26:31,258 --> 01:26:32,627
around my back, okay?

1203
01:26:32,660 --> 01:26:36,030
And I want you to hold onto it
while we swim. All right?

1204
01:26:36,064 --> 01:26:38,032
You're not gonna
let go of this, okay?

1205
01:26:38,066 --> 01:26:39,399
You hold on tight.
Okay.

1206
01:26:39,433 --> 01:26:40,835
Hey, we're drifting away.

1207
01:26:40,868 --> 01:26:43,303
We're drifting away,
we're drifting away from them.

1208
01:26:43,336 --> 01:26:45,873
DAN: Wrong way, dumbass.
To the boat!

1209
01:26:50,978 --> 01:26:53,581
Grab the belt, Cora. Grab it.

1210
01:27:21,274 --> 01:27:22,543
(IN MANDARIN)
Release the catch!

1211
01:27:23,010 --> 01:27:24,011
Release the catch!

1212
01:27:25,146 --> 01:27:27,314
Dump the fish
back into the sea! Now!

1213
01:27:41,996 --> 01:27:44,732
(SHIP HORN BLOWING)

1214
01:27:46,167 --> 01:27:47,969
(CORA SCREAMING)

1215
01:28:05,253 --> 01:28:07,021
(IN ENGLISH) Shark! Shark!

1216
01:28:18,498 --> 01:28:20,701
(SHIP HORN BLOWING)

1217
01:28:22,270 --> 01:28:23,671
CORA: They all left.

1218
01:28:24,138 --> 01:28:25,540
Why'd they go?

1219
01:28:26,406 --> 01:28:28,075
God only knows.

1220
01:28:37,952 --> 01:28:40,988
MARTINE: It's okay, it's okay.
Everything's okay.

1221
01:28:41,856 --> 01:28:43,090
It's gonna be okay.

1222
01:28:43,124 --> 01:28:44,158
JIM: I think they're gone.

1223
01:28:44,192 --> 01:28:46,594
MARTINE: We'll be okay.
(LAUGHING)

1224
01:28:48,229 --> 01:28:49,964
(GRUNTING)

1225
01:28:56,137 --> 01:28:58,338
(LAUGHING)

1226
01:29:06,781 --> 01:29:07,782
Yeah.

1227
01:29:09,317 --> 01:29:10,718
(LIGHTER CLINKS)

1228
01:29:17,592 --> 01:29:19,492
You son of a bitch.

1229
01:29:23,164 --> 01:29:26,033
JIM: Oh, my God!
(DAN SCREAMING)

1230
01:30:16,384 --> 01:30:18,052
(SIGHS)

1231
01:30:34,335 --> 01:30:35,603
(CHUCKLES SOFTLY)

1232
01:30:49,350 --> 01:30:50,785
(IN MANDARIN)
I haven't read your letter.

1233
01:30:54,055 --> 01:30:55,455
And now I can't.

1234
01:30:55,488 --> 01:30:58,693
It's sitting
at the bottom of the ocean.

1235
01:30:58,726 --> 01:31:02,029
Actually, it doesn't matter.

1236
01:31:03,998 --> 01:31:05,232
You know what it said.

1237
01:31:07,401 --> 01:31:09,770
Lilly, listen, I...

1238
01:31:09,804 --> 01:31:11,038
I know.

1239
01:31:11,939 --> 01:31:13,240
There are rules.

1240
01:31:14,408 --> 01:31:16,677
And you're the captain.

1241
01:32:07,862 --> 01:32:10,598
Here, Cora.
Let's put this around you.

1242
01:32:19,774 --> 01:32:22,610
A little detour. Huh?

1243
01:32:23,512 --> 01:32:24,712
Yeah.

1244
01:32:25,514 --> 01:32:26,881
A little detour.

1245
01:32:31,752 --> 01:32:33,487
MARTINE: Hey!
Hey, we got a signal.

1246
01:32:33,522 --> 01:32:36,090
JIM: We got reception.
Ben, we got reception!

1247
01:32:36,123 --> 01:32:37,258
The phones are working!

1248
01:32:39,360 --> 01:32:41,495
The pet chip. Your phone?

1249
01:32:41,530 --> 01:32:43,064
Can you see your phone?

1250
01:32:44,265 --> 01:32:45,266
Can I see it?

1251
01:32:49,336 --> 01:32:51,605
Password's his birthday.

1252
01:32:53,908 --> 01:32:55,544
(BEEPING)

1253
01:32:55,576 --> 01:32:57,778
There. See?

1254
01:33:05,319 --> 01:33:06,521
BEN: <i>Thank you, Captain.</i>

1255
01:33:06,555 --> 01:33:09,190
<i>We owe your crew for</i>
<i>everything you've done for us.</i>

1256
01:33:09,223 --> 01:33:10,458
<i>Thank you.</i>

1257
01:33:10,491 --> 01:33:12,460
(IN MANDARIN)
Quick! Look at the raft.

1258
01:33:12,493 --> 01:33:14,195
(IN ENGLISH) Raft. Over there.

1259
01:33:20,301 --> 01:33:22,136
CORA: Where's my brother?

1260
01:33:22,169 --> 01:33:23,538
He's gotta be here.

1261
01:33:23,572 --> 01:33:25,139
The tracker says he's here.

1262
01:33:26,207 --> 01:33:27,241
Finn?

1263
01:33:27,274 --> 01:33:28,843
I'm sorry, Cora.

1264
01:33:30,077 --> 01:33:31,078
Finn.

1265
01:33:36,518 --> 01:33:37,785
(GASPS)

1266
01:33:38,319 --> 01:33:39,720
CORA: Finn! Finn!

1267
01:33:39,753 --> 01:33:41,255
Zoe!
Finn!

1268
01:33:41,288 --> 01:33:43,057
Finn, Finn!

1269
01:33:43,090 --> 01:33:44,391
ZOE: We made it.

1270
01:33:44,425 --> 01:33:46,260
Cora!
Finn! Finn!

1271
01:33:46,293 --> 01:33:47,895
BEN: Come on. There you go.

1272
01:33:55,136 --> 01:33:56,137
I'm sorry.

1273
01:33:57,705 --> 01:33:59,039
It's okay, Cora.

1274
01:34:10,084 --> 01:34:11,252
Becky? Becky?

1275
01:34:11,852 --> 01:34:13,187
She's waiting for me.

1276
01:34:18,627 --> 01:34:20,027
BEN: Come on,
let's get her up.

1277
01:35:11,378 --> 01:35:13,247
(SNIFFLING)

1278
01:35:20,854 --> 01:35:23,057
(LINE RINGING)

1279
01:35:23,891 --> 01:35:25,926
NADINE: <i>Ben?</i>
It's me.

1280
01:35:25,960 --> 01:35:29,129
<i>Oh, my God. Are you okay?</i>
(CRYING)

1281
01:35:29,163 --> 01:35:31,966
Yeah.
<i>I thought we lost you.</i>

1282
01:35:31,999 --> 01:35:33,767
I'm okay.

1283
01:35:33,801 --> 01:35:35,670
<i>Ben...</i>
SEAN: <i>Let me talk to him!</i>

1284
01:35:35,704 --> 01:35:36,870
NADINE: <i>Sean... Oh, my God.</i>

1285
01:35:36,904 --> 01:35:38,640
SEAN: <i>Dad's on the phone</i>
<i>right now.</i>

1286
01:35:38,673 --> 01:35:39,708
<i>Daddy, are you there?</i>

1287
01:35:39,740 --> 01:35:41,408
I'm here, Sean.
I'm right here.

1288
01:35:43,310 --> 01:35:44,411
SEAN: <i>Where are you?</i>

1289
01:35:45,312 --> 01:35:46,880
I'm coming home.

1290
01:35:46,914 --> 01:35:50,652
SEAN: <i>Mom, he's coming home.</i>
<i>He's coming home!</i>

1291
01:35:50,685 --> 01:35:52,353
NADINE: <i>I told you</i>
<i>he would, darling.</i>

1292
01:35:53,387 --> 01:35:54,656
SEAN: <i>I love you, Dad.</i>

1293
01:35:54,689 --> 01:35:57,925
BEN: I love you, too, son.
I love all of you.


